Advm - .QLQCHOSE. - traduction des paroles en anglais

.QLQCHOSE. - Advmtraduction en anglais




.QLQCHOSE.
.SOMETHING.
Emprisonné dans la culpabilité,
Imprisoned by guilt,
J'vis tellement plus rien de sentimental
I feel nothing sentimental anymore
Que j'parle de la même meuf dans mes textes
That I talk about the same girl in my lyrics
J'ai plus le sommeil avant 5 du mat
I can't sleep before 5 AM
Et j'ouvre la fenêtre, gros il fait nuit
And I open the window, it's dark outside
Et j'ferme la fenêtre, gros il fait jour
And I close the window, it's daytime
Dans mon dos, le soleil fait des allers-retours
Behind my back, the sun goes back and forth
J'ai pas besoin de l'appeler, dans tous les cas j'fume ça
I don't need to call her, I'm smoking this anyway
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
Noyé dans la peine et j'comprends même pas pourquoi
Drowned in sorrow and I don't even understand why
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
J'ai pas besoin de l'appeler, dans tous les cas j'fume ça
I don't need to call her, I'm smoking this anyway
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
Noyé dans la peine et j'comprends même pas pourquoi
Drowned in sorrow and I don't even understand why
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
J'parle beaucoup pour un mec qui croit pas en ce qu'il dit
I talk a lot for a guy who doesn't believe what he says
Comment tu peux être surprise?
How can you be surprised?
J'ai 500 maquettes qui t'expliquent comment ça va finir
I have 500 demos explaining how this will end
Sois pas étonnée si ça récidive
Don't be surprised if it happens again
J'regarde l'horizon quand j'suis au bord
I look at the horizon when I'm on the edge
De la falaise
Of the cliff
Tout ce qu'on me dit je le prends x1000
Everything I'm told I take x1000
J'suis bien obligé d'écrire pour que ça m'allège
I have to write so it can relieve me
L'innocence j'ai jamais trop connu ça
Innocence, I never really knew that
J'aurais préféré pour pas avoir à voir les anges être forcés de redescendre sur terre
I would have preferred not to see angels forced to descend back to earth
A cause de leurs ailes cramées, nos larmes les ont cramées
Because of their burned wings, our tears burned them
C'est nos égos qu'ont créés l'étincelle
It's our egos that created the spark
J'ai perdu espoir qu'il yait un nouveau ciel du coup
I've lost hope that there's a new heaven so
Enfermé dans le passé, le futur y'a pas plus flou
Locked in the past, the future is no clearer
J'suis en date avec madame
I'm on a date with a woman
C'est peut être un prétexte pour commander un verre ou voir un autre reflet que celui du miroir
Maybe it's an excuse to order a drink or see another reflection than the one in the mirror
Celui de ses yeux me dégoûte, mais il a pas l'air duper
The one in her eyes disgusts me, but she doesn't seem fooled
J'quitte ses draps la boule au ventre, j'me vois dans la glace de sa salle de bain
I leave her sheets with a knot in my stomach, I see myself in her bathroom mirror
J'suis encore plus perdu que 2 rimes avant
I'm even more lost than 2 rhymes ago
2 rimes avant j'étais plus heureux
2 rhymes ago I was happier
Quand j'étais bourré, elle m'prenait pas la tête
When I was drunk, she didn't bother me
J'passe tout mon temps à être plus honnête
I spend all my time trying to be more honest
J'suis sincère mais j'reste de la pire espèce
I'm sincere but I'm still the worst kind
J'passe mes journées à tenter de me souvenir d'hier
I spend my days trying to remember yesterday
A enlever la crasse qui me pollue l'air
Removing the grime that pollutes my air
J'ai un grand cœur, mais j'le garde caché
I have a big heart, but I keep it hidden
J'ai trop peur de le revoir agoniser
I'm too afraid to see it agonizing again
Agonisé
Agonizing
Tu sais pas ce que c'est d'agoniser toi, toi
You don't know what it's like to agonize, you, you
Asphyxié
Asphyxiated
J'aimerais tellement que tu reconnaisses pas ça, mais tu le vois
I wish so much that you didn't recognize that, but you see it
J'ai pas besoin de l'appeler, dans tous les cas j'fume ça
I don't need to call her, I'm smoking this anyway
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
Noyé dans la peine et j'comprends même pas pourquoi
Drowned in sorrow and I don't even understand why
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
J'ai pas besoin de l'appeler, dans tous les cas j'fume ça
I don't need to call her, I'm smoking this anyway
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something
Noyé dans la peine et j'comprends même pas pourquoi
Drowned in sorrow and I don't even understand why
Ca me fait ressentir quelque chose, quelque chose
It makes me feel something, something





Writer(s): Adam Fernandes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.