Ady Suleiman feat. Isaac Danquah - So Lost (Rebel Kleff Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ady Suleiman feat. Isaac Danquah - So Lost (Rebel Kleff Remix)




Where am I, with you
Где я, с тобой
What am I doing here?
Что я здесь делаю?
What's going on? Mother woah-woah-waoh-wipe away your tears.
Что происходит? Мама, уоу-уоу-уоу, вытри свои слезы.
Because I'm lost, mixed emotions can feel them fair.
Поскольку я потерян, смешанные эмоции могут показаться мне справедливыми.
I need to find some parents in this hemosphere.
Мне нужно найти каких-нибудь родителей в этой гемосфере.
Well, son. You've been gone for a long time.
Ну что ж, сынок. Тебя так долго не было.
You weren't right up, here in your own mind.
Ты был не на высоте, здесь, в своем собственном сознании.
Talking shit, living a wild new lifestyle.
Несешь чушь, ведешь новый дикий образ жизни.
That don't work in this system I'm afraid child.
Боюсь, что в этой системе это не работает, дитя мое.
And I've been, so lost in my mind,
И я был так потерян в своих мыслях,
I can't find a way back into life.
Я не могу найти дорогу обратно в жизнь.
And I've been, so lost in my mi-ind-i-ind-i-ind.
И я был так потерян в своем ми-инд-и-инд-и-инд.
Now I'm back why do I feel like an alien.
Теперь я вернулся, почему я чувствую себя инопланетянином.
Don't know how to act up in social situations but,
Не знаю, как вести себя в социальных ситуациях, но,
Don't worry doc's giving me medication.
Не волнуйся, док дает мне лекарства.
Pills in the morning, afternoon and evening but,
Таблетки утром, днем и вечером, но,
But do they know when they don't really know
Но знают ли они, когда на самом деле не знают
How do you do, will paralyse myself
Как поживаешь, парализую себя
I'm still lost without no-where to go-o-oh
Я все еще потерян, мне некуда идти, о-о-о
How must I involve well am I calm and capable
Как я должен вовлекать людей, хорошо ли я спокоен и способен
(I've become incapable oh)
стал неспособен, о)
And I've been, so lost in my mind,
И я был так потерян в своих мыслях,
I can't find a way back into life.
Я не могу найти способ вернуться к жизни.
And I've been, so lost in my mi-ind-i-ind-i-ind.
И я был так потерян в своем ми-инд-и-инд-и-инд.
Back to this maze
Вернемся в этот лабиринт
Back to noting memoirs on this page
Вернемся к примечаниям к мемуарам на этой странице
Back to life, I mean so-to-so
Вернуться к жизни, я имею в виду так себе
We tryin to reach some goals,
Мы пытаемся достичь каких-то целей,
But no this road ain't paved.
Но нет, эта дорога не заасфальтирована.
On the news it's just the same old thing.
В новостях все по-старому.
I've been lo-ost, and I've been well.
Я был одинок, и у меня все было хорошо.
And i've been here, so-o-o lo-ong.
And i've been here, so-o-o lo-ong.
I've been lo-ost, and I've been well.
I've been lo-ost, and I've been well.
And i've been here, so-o-o lo-ong.
And i've been here, so-o-o lo-ong.
Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah
Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah
Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum
Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum
Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah
Bum-be-dum-be-dum-be-doop-ee-dum-yeah
Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum
Bum-be-dum-bum, bum-be-doo-be-dum-bum
Be-dum-be-dum-be-dum.
Be-dum-be-dum-be-dum.
Aye, aye. I've been so lost.
Aye, aye. I've been so lost.





Writer(s): Ady Suleiman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.