Paroles et traduction Adán Cruz - CALLE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sigo
siendo
el
mismo,
soy
yo
I'm
still
the
same,
it's
me
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me,
girl
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Ese
mismo
soy
yo
That
same
me,
you
see
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me,
girl
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Por
el
barrio
se
escuchó
un
cañón
A
gunshot
echoed
through
the
hood
Seguro
otro
muerto
por
el
callejón
Surely
another
dead
one
in
the
alley,
girl
Alguien
a
la
Virgen
le
pidió
perdón
Someone
asked
the
Virgin
for
forgiveness
Otro
cuerpo
más
ocupará
el
panteón
Another
body
will
occupy
the
pantheon
Así
son
los
días
y
no
hay
discusión
These
are
the
days
and
there's
no
discussion
Calle,
punto
'e
droga
y
la
prostitución
Street,
drugs
and
prostitution
Quizá
no
quería
y
no
tuvo
otra
opción
Maybe
he
didn't
want
to
and
had
no
other
option
Y
terminó
en
un
barrio
calentón
And
ended
up
in
a
hot
neighborhood
Ave
María,
gente
durmiendo
en
una
cama
fría
Hail
Mary,
people
sleeping
in
a
cold
bed,
girl
Bandido'
huyendo
de
la
policía
Bandits
fleeing
the
police
Por
la
familia
y
por
el
pan
del
día
For
family
and
daily
bread
Mientras
huía,
mala
mía
While
fleeing,
my
bad
Negocio
redondo
pa'
la
fiscalía
Good
business
for
the
prosecution
Unos
cuantos
pesos
y
nadie
sabía
A
few
pesos
and
nobody
knew
Lo
enjuiciaron
por
el
que
moría
They
prosecuted
him
for
the
one
who
died
Por
robo
y
muerte
fuego
a
sangre
fría
For
robbery
and
murder,
cold-blooded
fire
Si
no
te
respeta
la
calle
no
eres
nadie
If
the
street
doesn't
respect
you,
you're
nobody
Los
código'
aquí
son
el
lenguaje
The
codes
here
are
the
language
Un
buen
contacto
evita
el
peaje
A
good
contact
avoids
the
toll
Todos
aquí
somos
salvajes
We're
all
savages
here
Ese
mismo
soy
yo
That
same
me,
babe
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me,
girl
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Ese
mismo
soy
yo
That
same
me,
honey
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me,
sweetheart
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Peligro
latente
por
todos
los
barrios
Latent
danger
throughout
the
neighborhoods
Tener
mente
fría
ahora
es
necesario
Having
a
cool
mind
is
now
necessary
Se
tiene
huevo'
o
se
tiene
ovario'
You
have
balls
or
you
have
ovaries
Donde
la
víctima
ahora
es
victimario
Where
the
victim
is
now
the
victimizer
Ya
nadie
se
deja
Nobody
lets
themselves
be
pushed
around
anymore
Todo
el
mundo
arisco
parando
la
oreja
Everyone's
wary,
keeping
an
ear
out
La
muerte
acecha
pa'l
que
se
apendejá
Death
lurks
for
the
fool
El
ladrón
tira'o
muerto
allí
en
la
acera
The
thief
lying
dead
there
on
the
sidewalk
Y
el
culpable
justo
irá
a
la
reja
And
the
culprit
will
go
straight
to
jail
Nadie
sabe
quién
más
va
a
seguir
Nobody
knows
who's
next
Aquí
nadie
tiene
ya
miedo
a
morir
Nobody's
afraid
to
die
here
anymore
En
la
selva
todos
quieren
sobresalir
In
the
jungle,
everyone
wants
to
stand
out
Pero
en
mi
casa
nadie
más
va
a
sufrir
But
no
one
else
in
my
house
is
going
to
suffer
Sigo
siendo
el
mismo,
soy
yo
I'm
still
the
same,
it's
me
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Ese
mismo
soy
yo
That
same
me
La
escuela
es
mi
barrio
The
school
is
my
hood
La
calle
es
quien
me
crio
The
street
raised
me
No
cambié,
el
mundo
cambió
I
didn't
change,
the
world
did
Para
los
homies
For
the
homies
Para
todos
los
amigos,
los
compas,
los
colegas
For
all
the
friends,
the
compas,
the
colleagues
Los
conocidos
en
el
barrio
y
sus
familias
The
acquaintances
in
the
neighborhood
and
their
families
Para
los
que
nacieron
en
el
barrio
For
those
born
in
the
neighborhood
Para
los
que
siguen
en
el
barrio
For
those
who
remain
in
the
neighborhood
Para
los
que
llegaron
al
barrio
y
crecieron
en
el
barrio
For
those
who
came
to
the
neighborhood
and
grew
up
in
the
neighborhood
Los
que
salieron
de
ahí,
euh
Those
who
got
out
of
there,
uh
Nyquest,
Nyquest
Nyquest,
Nyquest
Fundé
la
grasa,
nigga
Founded
the
fat,
nigga
Dímelo,
Angelito,
ajá
Tell
me,
Angelito,
uh-huh
Los
tipos
de
Lowell
The
Lowell
guys
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
ADANXITO
date de sortie
07-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.