Adán Cruz - CALLE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Adán Cruz - CALLE




CALLE
STREET
Sigo siendo el mismo, soy yo
I'm still the same, it's me
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me, girl
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Ese mismo soy yo
That same me, you see
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me, girl
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Por el barrio se escuchó un cañón
A gunshot echoed through the hood
Seguro otro muerto por el callejón
Surely another dead one in the alley, girl
Alguien a la Virgen le pidió perdón
Someone asked the Virgin for forgiveness
Otro cuerpo más ocupará el panteón
Another body will occupy the pantheon
Así son los días y no hay discusión
These are the days and there's no discussion
Calle, punto 'e droga y la prostitución
Street, drugs and prostitution
Quizá no quería y no tuvo otra opción
Maybe he didn't want to and had no other option
Y terminó en un barrio calentón
And ended up in a hot neighborhood
Ave María, gente durmiendo en una cama fría
Hail Mary, people sleeping in a cold bed, girl
Bandido' huyendo de la policía
Bandits fleeing the police
Por la familia y por el pan del día
For family and daily bread
Mientras huía, mala mía
While fleeing, my bad
Negocio redondo pa' la fiscalía
Good business for the prosecution
Unos cuantos pesos y nadie sabía
A few pesos and nobody knew
Lo enjuiciaron por el que moría
They prosecuted him for the one who died
Por robo y muerte fuego a sangre fría
For robbery and murder, cold-blooded fire
Si no te respeta la calle no eres nadie
If the street doesn't respect you, you're nobody
Los código' aquí son el lenguaje
The codes here are the language
Un buen contacto evita el peaje
A good contact avoids the toll
Todos aquí somos salvajes
We're all savages here
Ese mismo soy yo
That same me, babe
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me, girl
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Ese mismo soy yo
That same me, honey
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me, sweetheart
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Peligro latente por todos los barrios
Latent danger throughout the neighborhoods
Tener mente fría ahora es necesario
Having a cool mind is now necessary
Se tiene huevo' o se tiene ovario'
You have balls or you have ovaries
Donde la víctima ahora es victimario
Where the victim is now the victimizer
Ya nadie se deja
Nobody lets themselves be pushed around anymore
Todo el mundo arisco parando la oreja
Everyone's wary, keeping an ear out
La muerte acecha pa'l que se apendejá
Death lurks for the fool
El ladrón tira'o muerto allí en la acera
The thief lying dead there on the sidewalk
Y el culpable justo irá a la reja
And the culprit will go straight to jail
Nadie sabe quién más va a seguir
Nobody knows who's next
Aquí nadie tiene ya miedo a morir
Nobody's afraid to die here anymore
En la selva todos quieren sobresalir
In the jungle, everyone wants to stand out
Pero en mi casa nadie más va a sufrir
But no one else in my house is going to suffer
Sigo siendo el mismo, soy yo
I'm still the same, it's me
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Ese mismo soy yo
That same me
La escuela es mi barrio
The school is my hood
La calle es quien me crio
The street raised me
No cambié, el mundo cambió
I didn't change, the world did
Para los homies
For the homies
Para todos los amigos, los compas, los colegas
For all the friends, the compas, the colleagues
Los conocidos en el barrio y sus familias
The acquaintances in the neighborhood and their families
Para los que nacieron en el barrio
For those born in the neighborhood
Para los que siguen en el barrio
For those who remain in the neighborhood
Para los que llegaron al barrio y crecieron en el barrio
For those who came to the neighborhood and grew up in the neighborhood
Los que salieron de ahí, euh
Those who got out of there, uh
Adán Cruz
Adán Cruz
ADANXITO
ADANXITO
Nyquest, Nyquest
Nyquest, Nyquest
Fundé la grasa, nigga
Founded the fat, nigga
Dímelo, Angelito, ajá
Tell me, Angelito, uh-huh
Los tipos de Lowell
The Lowell guys
Flavour
Flavour
Desde México
From Mexico






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.