Adán Cruz - De Qué Va - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adán Cruz - De Qué Va




De Qué Va
О чём это
Qué rico flow, ma
Какой офигенный флоу, детка,
Tan frikitona
Такая фриковатая,
me obsesionas
Ты меня сводишь с ума.
Si me reaccionas
Если ты ответишь мне взаимностью,
Nos vamos pa la calle
Мы отправимся гулять
En Louis y Fendace
В Louis и Fendace.
De noche al caer el sol
Ночью, когда сядет солнце.
Espero que me entiendas de qué va, qué va, qué va
Надеюсь, ты понимаешь, о чём это, о чём это, о чём это.
Como a ti, también tengo a ella, ella, ella
Как и у тебя, у меня тоже есть она, она, она.
Pasemos un buen rato
Давай просто хорошо проведём время.
Pues qué más, qué más, qué más
Ведь что ещё, что ещё, что ещё.
Es que eres una cosa tan bella
Ты такая красивая.
Y espero que me entiendas de qué va
И надеюсь, ты понимаешь, о чём это.
Qué rico flow, ma
Какой офигенный флоу, детка,
Tan frikitona
Такая фриковатая,
me obsesionas (si me reaccionas)
Ты меня сводишь с ума (если ты ответишь мне взаимностью).
Qué rico flow, ma
Какой офигенный флоу, детка,
Tan frikitona
Такая фриковатая,
me obsesionas (si me reaccionas)
Ты меня сводишь с ума (если ты ответишь мне взаимностью).
me provocas, y algo en haces
Ты меня провоцируешь, и что-то во мне пробуждаешь,
Y me preocupa que un sentimiento amenace
И меня беспокоит, что чувства грозят вырваться наружу.
Hablar contigo es una chimba y satisface
Говорить с тобой - это кайф и удовольствие.
No qué es lo que de mí, mami, esperas, eh
Не знаю, чего ты от меня ждёшь, малышка, эй.
Más que dura, está sólida
Она не просто крутая, она - нечто большее.
Que no ocupa de nadie, ella está solita
Ей никто не нужен, она сама по себе.
Cuando sale a rumbear con sus amigas
Когда она идёт тусить со своими подругами,
"Modo perra" como dice en sus historias
То включает "режим стервы", как она пишет в своих историях.
Mami, vea titubear a este humilde G
Малышка, смотри, как этот скромный G теряет голову.
Me marea lo que sea si viene de ti
Всё, что исходит от тебя, сводит меня с ума.
De ti, de ti
От тебя, от тебя.
Nos vamos pa la calle
Мы отправимся гулять
En Louis y Fendace
В Louis и Fendace.
De noche al caer el sol
Ночью, когда сядет солнце.
Espero que me entiendas de qué va, qué va, qué va
Надеюсь, ты понимаешь, о чём это, о чём это, о чём это.
Como a ti, también tengo a ella, ella, ella (mamá)
Как и у тебя, у меня тоже есть она, она, она (мама).
Pasemos un buen rato
Давай просто хорошо проведём время.
Pues qué más, qué más, qué más
Ведь что ещё, что ещё, что ещё.
Es que eres una cosa tan bella
Ты такая красивая.
Y espero que me entiendas de qué va
И надеюсь, ты понимаешь, о чём это.
Adán Cruz
Адан Круз
Desde la ciudad de los cerros
Из города холмов.
Eres tú, eres
Это ты, это ты.
Qué rico flow, ma
Какой офигенный флоу, детка,
Tan frikitona
Такая фриковатая,
me obsesionas
Ты меня сводишь с ума.
Si me reaccionas
Если ты ответишь мне взаимностью.
Qué nivel
Какой уровень!
Hablar contigo es una chinga y satisface
Говорить с тобой - это кайф и удовольствие.
No qué es lo que de mí, mami, esperas, eh
Не знаю, чего ты от меня ждёшь, малышка, эй.
"Modo perra" como dice en sus historias
То включает "режим стервы", как она пишет в своих историях.





Writer(s): Adan Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.