Paroles et traduction Adán Cruz feat. Shroom - Espejo de Mis Ojos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espejo de Mis Ojos
Mirror of My Eyes
Olvidamos
el
mundo
al
amanecer
We
forget
the
world
at
dawn
Solo
queda
el
amor
Only
love
remains
Un
suspiro,
latido
del
compás
A
sigh,
the
beat
of
the
compass
Yo,
deja
te
cuento
las
insignias
de
un
hombre
muy
destrozado
Let
me
tell
you
the
insignias
of
a
very
broken
man
Principalmente
responde
que
está
bien
si
le
han
preguntado
He
mainly
answers
that
he's
fine
if
he's
been
asked
Encubre
un
mal
absoluto
y
con
eso
esquiva
y
evade
He
covers
an
absolute
evil
and
with
that
he
dodges
and
evades
Dentro
cuatrocientas
voces
pintan
su
aura
a
color
jade
Inside,
four
hundred
voices
paint
his
aura
jade
Aparenta
enojo
en
sus
rasgos
y
expresiones
He
feigns
anger
in
his
features
and
expressions
Sin
necesidad
se
disculpa
ante
algunas
situaciones
Unnecessarily
apologizes
for
some
situations
Ahí
le
contesta
al
trauma,
y
la
cura
no
responde
There
he
answers
the
trauma,
and
the
cure
doesn't
respond
Ataques
agudos
de
depresión
bajo
la
piel
se
esconden
Acute
attacks
of
depression
hide
under
his
skin
Tan
solo
quiere
ser
amado,
pues
anteriormente
He
just
wants
to
be
loved,
because
previously
Ya
le
han
roto
el
alma,
el
corazón
repetidas
veces
His
soul,
his
heart,
has
been
broken
repeatedly
Y
así
bombea
con
grietas,
yagas,
cicatrices
And
so
it
pumps
with
cracks,
wounds,
scars
No
deja
de
ser
enorme
y
mirar
todo
con
matices
It
doesn't
stop
being
enormous
and
seeing
everything
with
nuances
Se
aísla,
aún
de
familia
rodeado
He
isolates
himself,
even
surrounded
by
family
Amigos,
seres
queridos,
heridos
y
consternados
Friends,
loved
ones,
wounded
and
dismayed
Es
muy
bueno
ocultando
los
daños
sonriendo
He's
very
good
at
hiding
the
damage
by
smiling
Lo
ves
a
alta
velocidad
andando
o
conduciendo
You
see
him
walking
or
driving
at
high
speed
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mi
ser
(oh)
Mirror
of
my
being
(oh)
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mi
suspiro,
latido
del
compás
Mirror
of
my
sigh,
the
beat
of
the
compass
Sin
más
preámbulos
se
pregunta
porque
las
cosas
son
así
Without
further
ado,
he
asks
himself
why
things
are
this
way
Se
pregunta,
así
mismo:
"¿es
una
maldición
desde
que
nací?"
He
asks
himself:
"Is
it
a
curse
since
I
was
born?"
Pero
no,
no,
pana,
no
tiene
que
preocuparse
But
no,
no,
man,
he
doesn't
have
to
worry
Tiene
ahora
solo
que
relajarse
He
just
has
to
relax
now
Suelte
y
deje
ir,
tome
ventaja
Let
go
and
let
it
go,
take
advantage
La
paz
no
llega
sola,
se
trabaja
y
allí
cuaja
Peace
doesn't
come
alone,
it's
worked
for
and
it
sets
there
Aligere
el
pesar
a
pesar
de
que
sus
navajas
Lighten
the
burden
despite
his
razors
Le
hayan
cortado
ilusiones
en
migajas
y
de
baja
Having
cut
illusions
into
crumbs
and
low
Ya
no
será
fácil
entregarse
así
It
won't
be
easy
to
give
himself
away
like
that
anymore
No,
ya
no
quiere
ni
intentar
siquiera
No,
he
doesn't
even
want
to
try
anymore
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mi
ser
(oh)
Mirror
of
my
being
(oh)
Espejo
de
mis
ojos
Mirror
of
my
eyes
Espejo
de
mi
suspiro,
latido
del
compás
Mirror
of
my
sigh,
the
beat
of
the
compass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Trufas
date de sortie
13-09-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.