Adán Cruz feat. Shroom - Espejo de Mis Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Adán Cruz feat. Shroom - Espejo de Mis Ojos




Espejo de Mis Ojos
Зеркало Моих Глаз
Olvidamos el mundo al amanecer
Мы забываем о мире на рассвете,
Solo queda el amor
Остаётся только любовь.
Un suspiro, latido del compás
Вздох, стук сердца в такт.
Yo, deja te cuento las insignias de un hombre muy destrozado
Я, позволь мне рассказать тебе о знаках очень разбитого мужчины.
Principalmente responde que está bien si le han preguntado
Главным образом, он отвечает, что всё в порядке, если его спрашивают.
Encubre un mal absoluto y con eso esquiva y evade
Он скрывает абсолютное зло и этим ускользает и уклоняется.
Dentro cuatrocientas voces pintan su aura a color jade
Внутри четыреста голосов рисуют его ауру в нефритовый цвет.
Aparenta enojo en sus rasgos y expresiones
Он выглядит сердитым в своих чертах и выражениях,
Sin necesidad se disculpa ante algunas situaciones
Без нужды извиняется в некоторых ситуациях.
Ahí le contesta al trauma, y la cura no responde
Вот он отвечает на травму, а лекарство не отвечает.
Ataques agudos de depresión bajo la piel se esconden
Острые приступы депрессии скрываются под кожей.
Tan solo quiere ser amado, pues anteriormente
Он просто хочет быть любимым, ведь раньше
Ya le han roto el alma, el corazón repetidas veces
Ему уже разбивали душу, сердце много раз.
Y así bombea con grietas, yagas, cicatrices
И так оно бьётся с трещинами, ранами, шрамами.
No deja de ser enorme y mirar todo con matices
Оно не перестаёт быть огромным и смотреть на всё с нюансами.
Se aísla, aún de familia rodeado
Он изолируется, даже в окружении семьи,
Amigos, seres queridos, heridos y consternados
Друзей, близких, раненых и потрясённых.
Es muy bueno ocultando los daños sonriendo
Он очень хорошо скрывает боль, улыбаясь.
Lo ves a alta velocidad andando o conduciendo
Ты видишь его идущим или едущим на большой скорости.
Tus ojos
Твои глаза,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mi ser (oh)
Зеркало моей души (ох).
Tus ojos
Твои глаза,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mi suspiro, latido del compás
Зеркало моего вздоха, стука сердца в такт.
Tus ojos
Твои глаза.
Sin más preámbulos se pregunta porque las cosas son así
Без лишних слов он спрашивает себя, почему всё так.
Se pregunta, así mismo: "¿es una maldición desde que nací?"
Он спрашивает себя: "Это проклятие с рождения?"
Pero no, no, pana, no tiene que preocuparse
Но нет, нет, братан, не нужно беспокоиться.
Tiene ahora solo que relajarse
Сейчас нужно просто расслабиться.
Suelte y deje ir, tome ventaja
Отпусти и забыть, воспользуйся преимуществом.
La paz no llega sola, se trabaja y allí cuaja
Покой не приходит сам по себе, над ним нужно работать, и там он заживёт.
Aligere el pesar a pesar de que sus navajas
Облегчить бремя, несмотря на то, что его ножи
Le hayan cortado ilusiones en migajas y de baja
Разрезали иллюзии на крошки и низко.
Ya no será fácil entregarse así
Ему уже нелегко будет так открываться.
No, ya no quiere ni intentar siquiera
Нет, он больше не хочет даже пытаться.
Tus ojos
Твои глаза,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mi ser (oh)
Зеркало моей души (ох).
Tus ojos
Твои глаза,
Espejo de mis ojos
Зеркало моих глаз,
Espejo de mi suspiro, latido del compás
Зеркало моего вздоха, стука сердца в такт.
Tus ojos
Твои глаза.





Writer(s): Adan Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.