Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
pas
te
toucher
Dich
nicht
zu
berühren
Ne
pas
te
réveiller
quand
tu
dors
Dich
nicht
zu
wecken,
wenn
du
schläfst
Soleil
de
l'été
Sommersonne
Visage
sur
l'oreiller
endormi
sans
efforts
Dein
Gesicht
schlummert
mühelos
auf
dem
Kissen
Je
veille
sur
toi
Ich
wache
über
dich
Je
t'ai
volé
aux
autres
enfermé
dans
mes
draps
Ich
stahl
dich
anderen,
in
meinen
Laken
eingeschlossen
Ton
coeur
qui
bat
Dein
Herz
schlägt
J'ai
peur
que
ça
s'arrête
oh
ne
me
regarde
pas
Ich
fürchte
es
hört
auf,
oh
schau
mich
nicht
an
Mais
à
quoi
rêves-tu
Doch
wovon
träumst
du
À
d'autres
vies
imprévues
Von
anderen
ungeahnten
Leben
Éclipser
tous
les
jours
Alltägliches
verblassen
lassen
Dors,
je
compte
à
rebours
Schlaf,
ich
zähle
rückwärts
Une
berceuse
que
je
te
chante
Ein
Schlaflied,
das
ich
dir
singe
Et
tu
me
hantes
viens
Und
du
heimsuchst
mich,
komm
Je
te
promets
du
temps
Ich
verspreche
dir
die
Zeit
Dors
encore
trop
longtemps
Schlaf
noch
zu
lange
Mais
tu
sais
que
je
t'attends
Doch
du
weißt,
ich
warte
auf
dich
Je
m'impatiente
viens
Ich
werde
ungeduldig,
komm
Le
vague
à
l'âme
Die
Seelentrübsal
Apprendre
ton
visage
imprimer
ma
mémoire
Dein
Gesicht
lernen,
in
mein
Gedächtnis
prägen
Souvenir
idéal
Ideale
Erinnerung
J'vois
ta
peau
qui
rayonne
en
aurore
boréale
Ich
sehe
deine
Haut
wie
Nordlicht
strahlen
Gardienne
du
sommeil
Hüterin
des
Schlafs
Te
protéger
plus
fort
éloigner
les
sirènes
Dich
stärker
schützen,
Sirenen
fernhalten
Tombe
pluie
diluvienne
Stürze
sintflutartiger
Regen
Pour
créer
l'arc-en
ciel,
préparer
ton
réveil
Um
den
Regenbogen
zu
schaffen,
dein
Erwachen
vorzubereiten
Mais
à
quoi
rêves-tu?
Doch
wovon
träumst
du?
À
d'autres
vies
imprévues
Von
anderen
ungeahnten
Leben
Éclipser
tous
les
jours
Alltägliches
verblassen
lassen
Dors,
je
compte
à
rebours
Schlaf,
ich
zähle
rückwärts
Une
berceuse
que
je
te
chante
Ein
Schlaflied,
das
ich
dir
singe
Et
tu
me
hantes
viens
Und
du
heimsuchst
mich,
komm
Je
te
promets
du
temps
Ich
verspreche
dir
die
Zeit
Dors
encore
trop
longtemps
Schlaf
noch
zu
lange
Et
tu
sais
que
je
t'attends
Du
weißt,
dass
ich
auf
dich
warte
Je
m'impatiente
viens
Ich
werde
ungeduldig,
komm
J'ai
glissé
dans
tes
bras
Glitt
ich
in
deine
Arme
Je
m'endors
avec
toi
Ich
schlafe
mit
dir
ein
Mais
je
n'peux
pas
rêver
autre
chose
que
te
voir
Doch
ich
kann
nicht
von
anderem
träumen
als
dich
zu
sehen
Et
relever
les
yeux
pour
mieux
t'apercevoir
Und
die
Augen
heben,
um
dich
besser
zu
schauen
J'ai
glissé
dans
tes
bras
Glitt
ich
in
deine
Arme
Éclipser
tous
les
jours
Alltägliches
verblassen
lassen
Dors,
je
compte
à
rebours
Schlaf,
ich
zähle
rückwärts
Une
berceuse
que
je
te
chante
Ein
Schlaflied,
das
ich
dir
singe
Et
tu
me
hantes
viens
Und
du
heimsuchst
mich,
komm
Je
te
promets
du
temps
Ich
verspreche
dir
die
Zeit
Dors
encore
trop
longtemps
Schlaf
noch
zu
lange
Mais
tu
sais
que
je
t'attends
Doch
du
weißt,
ich
warte
auf
dich
Je
m'impatiente
viens
Ich
werde
ungeduldig,
komm
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adelaide Chabannes De Balsac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.