Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Billie Jean 2x
Billie Jean 2x
J'ai
fait
la
paix
avec
ma
plume
I've
made
peace
with
my
pen
Depuis
des
phases
j'en
rate
aucune
For
a
while
now,
I
haven't
missed
a
beat
On
était
plusieurs
sur
l'asphalte
maintenant
chacun
fait
son
chemin
pour
les
écus
There
were
several
of
us
on
the
asphalt,
now
everyone's
going
their
own
way
for
the
cash
C'est
pas
clair
c'qu'il
raconte
dans
leur
chant
ahn
It's
not
clear
what
they're
saying
in
their
song,
huh
Prend
ton
temps
et
du
recul
Take
your
time
and
step
back,
girl
Les
petits
parlent
The
little
ones
talk
Les
grands
reteignent
The
big
ones
hold
back
J'suis
au
milieu
où
on
s'en
bas
les
couilles
I'm
in
the
middle
where
we
don't
give
a
damn
Les
carottes
sont
cuites
quand
je
viens
vous
la
mettre
The
game
is
over
when
I
come
to
lay
it
down
Pas
de
grand
geste
qu'est
ce
que
tu
comptes
faire
No
grand
gestures,
what
do
you
plan
to
do,
babe?
Après
mon
passage
y'aura
un
après
After
I
pass
through,
there
will
be
an
after
J'véhicule
pas
d'messages
que
des
balafrés
I
don't
carry
messages,
only
scars
Comme
mon
gars
Modou
mon
negro
j'suis
frais
Like
my
boy
Modou,
my
bro,
I'm
fresh
Mon
negro
j'suis
frais
frais
frais
frais
My
bro,
I'm
fresh,
fresh,
fresh,
fresh
Me
prends
pas
la
tête
tête
tête
tête
Don't
mess
with
me,
me,
me,
me,
sweetheart
C'est
tout
c'qu'il
me
reste
It's
all
I
have
left
J'les
fui
comme
si
c'était
la
peste
I
flee
them
like
the
plague
Mais
qu'est
ce
qu'ils
empestent
But
damn,
they
stink
Qui
les
a
ramené
eux
Who
brought
them
back?
J'peux
plus
me
les
voir
eux
I
can't
stand
the
sight
of
them
anymore
Pourquoi
je
ferai
la
paix
si
la
guerre
rapporte
plus
si
t'es
du
bon
côté
Why
would
I
make
peace
if
war
pays
more
if
you're
on
the
right
side,
honey?
J'ai
le
mal
de
Terre
comme
Bolloré
I
have
wanderlust
like
Bolloré
Dans
leur
mère
j'étais
bien
plus
posé
I
was
way
more
chill
in
their
mothers
Ils
courent
dans
le
vide
comme
s'ils
étaient
sur
un
tapis
They
run
in
the
void
like
they're
on
a
treadmill
Crochet
de
Mike
j'mets
tout
l'monde
au
tapis
Mike's
hook,
I
knock
everyone
down
Les
pas
de
Michael
Billie
Jean
Billie
Jean
Michael's
steps,
Billie
Jean,
Billie
Jean
J'suis
très
solide
sur
mes
appuis
I'm
very
solid
on
my
feet
Ils
savent
pas
de
quoi
j'suis
capable
They
don't
know
what
I'm
capable
of
Ces
incapables
These
incompetents
On
fait
de
l'oseilles
palpable
We
make
palpable
money,
darling
Ils
font
de
l'oseilles?
palabres
They
make
money?
Empty
talk
Tu
parles
de
ci
tu
parles
de
ça
de
choses
qu'on
a
jamais
vu
You
talk
about
this,
you
talk
about
that,
about
things
we've
never
seen
Reste
à
ta
place
reste
concentré
Stay
in
your
place,
stay
focused,
girl
Avec
des
si
je
pourrai
avoir
tout
ce
qu'on
pas
eu
With
"ifs"
I
could
have
everything
we
didn't
have
Mais
j'me
la
donne
j'suis
concentré
But
I'm
giving
it
my
all,
I'm
focused
J'suis
au
milieu
de
tout
mon
negro
j'suis
bien
centré
I'm
in
the
middle
of
everything,
my
bro,
I'm
well-centered
J'suis
à
dix
mille
lieues
avec
némo
c'est
carré
I'm
ten
thousand
leagues
away
with
Nemo,
it's
all
good
Ils
me
donnent
genre
des
flows
et
des
tips
que
je
pourrai
garder
dans
mes
mémos
They
give
me
like
flows
and
tips
that
I
could
keep
in
my
memos
Ohhh
ça
c'est
carré
Ohhh
that's
all
good
J'ai
fait
la
paix
avec
ma
plume
I've
made
peace
with
my
pen
Depuis
des
phases
j'en
rate
aucune
For
a
while
now,
I
haven't
missed
a
beat
On
était
plusieurs
sur
l'asphalte
maintenant
chacun
fait
son
chemin
pour
les
écus
There
were
several
of
us
on
the
asphalt,
now
everyone's
going
their
own
way
for
the
cash
C'est
pas
clair
c'qu'ils
racontent
dans
leur
chant
ahn
It's
not
clear
what
they're
saying
in
their
song,
huh
Prend
ton
temps
et
du
recul
Take
your
time
and
step
back,
girl
Les
petits
parlent
The
little
ones
talk
Les
grands
reteignent
The
big
ones
hold
back
J'suis
au
milieu
où
on
s'en
bas
les
couilles
I'm
in
the
middle
where
we
don't
give
a
damn
J'ai
fait
la
paix
avec
ma
plume
I've
made
peace
with
my
pen
Depuis
des
phases
j'en
rate
aucune
For
a
while
now,
I
haven't
missed
a
beat
On
était
plusieurs
sur
l'asphalte
maintenant
chacun
fait
son
chemin
pour
les
écus
There
were
several
of
us
on
the
asphalt,
now
everyone's
going
their
own
way
for
the
cash
C'est
pas
clair
c'qu'ils
racontent
dans
leur
chant
ahn
It's
not
clear
what
they're
saying
in
their
song,
huh
Prend
ton
temps
et
du
recul
Take
your
time
and
step
back,
girl
Les
petits
parlent
The
little
ones
talk
Les
grands
reteignent
The
big
ones
hold
back
J'suis
au
milieu
où
on
s'en
bas
les
couilles
I'm
in
the
middle
where
we
don't
give
a
damn
Les
carottes
sont
cuites
quand
je
viens
vous
la
mettre
The
game
is
over
when
I
come
to
lay
it
down
Pas
de
grand
geste
qu'est
ce
que
tu
comptes
faire
No
grand
gestures,
what
do
you
plan
to
do,
babe?
Après
mon
passage
y'aura
un
après
After
I
pass
through,
there
will
be
an
after
J'véhicule
pas
d'messages
que
des
balafrés
I
don't
carry
messages,
only
scars
Comme
mon
gars
Modou
mon
negro
j'suis
frais
Like
my
boy
Modou,
my
bro,
I'm
fresh
Mon
negro
j'suis
frais
frais
frais
frais
My
bro,
I'm
fresh,
fresh,
fresh,
fresh
Me
prends
pas
la
tête
tête
tête
tête
Don't
mess
with
me,
me,
me,
me,
sweetheart
C'est
tout
c'quil
me
reste
It's
all
I
have
left
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alé Gueye
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.