Aer - Medina (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aer - Medina (Remastered)




I′ve been sipping' on the, sippin′ on the, sippin' on the
Я потягивал, потягивал, потягивал,
I've been sipping on the.
Я потягивал.
When I come around
Когда я прихожу в себя
I see the clouds are grey
Я вижу, что облака серые.
The light, keeps me up high, floating away,
Свет держит меня высоко, уплывая прочь.
If the sun shines, off my eyes
Если солнце светит, прочь с моих глаз.
I fall to my feet
Я падаю на ноги.
The skies, are a clear blue, my blindfold to grey
Небеса-ясная синева, моя повязка на глазах становится серой.
Walking through the field
Иду по полю.
Into, the textures on my hand are sliding, flowing, through
Текстура на моей руке скользит, течет сквозь меня.
The sounds are growing yeah
Звуки нарастают да
I′ve been locked up for days
Я сидел взаперти несколько дней.
The nature and the sky, make me wanna breathe
Природа и небо заставляют меня хотеть дышать.
(When I come around
(Когда я прихожу в себя
I see the clouds are grey
Я вижу, что облака серые.
The light, keeps me up high, floating away,
Свет держит меня высоко, уплывая прочь.
If the sun shines, off my eyes
Если солнце светит, прочь с моих глаз.
I fall to my feet
Я падаю на ноги.
The skies, are a clear blue, my blindfold to grey)
Небеса-ясная синева, моя повязка на глазах становится серой.)
I′ve been sipping on the sand darling
Я потягивала песок, дорогая.
I've been sipping on the sand darling
Я потягивала песок, дорогая.
I′ve been sipping on the sand oh yea, oh-oh
Я потягивал песок, О да, о-о
I've been sipping on the sand darling
Я потягивала песок, дорогая.
I′ve been sipping on the sand darling
Я потягивала песок, дорогая.
I've been sipping on the sand darling
Я потягивала песок, дорогая.
I′ve been writing with my hands all night
Я пишу руками всю ночь,
When I come around
когда прихожу в себя.
I see the clouds are grey
Я вижу, что облака серые.
The light, keeps me up high, floating away,
Свет держит меня высоко, уплывая прочь.
If the sun shines, off my eyes
Если солнце светит, прочь с моих глаз.
I fall to my feet
Я падаю на ноги.
The skies, are a clear blue, my blindfold to grey
Небеса-ясная синева, моя повязка на глазах становится серой.
To grey, to grey, to grey.
К серому, к серому, к серому.





Writer(s): Carter Reeves Schultz, David Michael Von Mering


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.