Paroles et traduction Aero - Co Się Stało (feat. Joda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Co Się Stało (feat. Joda)
Что случилось (совместно с Джодой)
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
tu
Что
случилось,
многое
изменилось
здесь,
Jak
było
trzeba
kiedyś
na
ławce
nas
było
stu
Раньше
нас
было
сто
на
лавке,
когда
это
было
нужно.
Jak
było
trzeba
każdy
sobie
pomagał
jak
mógł
Раньше
каждый
помогал
друг
другу
как
мог,
Dziś
tego
nie
ma,
kiedyś
przyjaciel,
a
dzisiaj
wróg
Сегодня
этого
нет,
раньше
друг,
а
сегодня
враг.
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
Что
случилось,
многое
изменилось.
Pierwszy
zajebał
szpagat
na
psiarni,
chodź
nigdy
nie
przyzna
Первый
сдал
всех
ментам,
хоть
никогда
не
признается,
Drugi
wyleciał
do
pracy
do
Anglii,
ma
tytuł
magistra
Второй
уехал
работать
в
Англию,
у
него
степень
магистра.
Trzeci
poleciał
sobie
do
drugiego,
Третий
полетел
ко
второму,
Za
przypał
gruby
z
pomówienia
pierwszego
За
серьезный
косяк
по
наговору
первого.
Czwartego
tu
piąty
namawia
do
złego
- schizofrenia
wyniszcza
Четвертый
подбивает
пятого
на
плохое
- шизофрения
разрушает,
To
twój
tlen
zanieczyszcza,
zastanów
się
dobrze
Это
твой
кислород
загрязняет,
подумай
хорошенько.
Swych
ludzi
selekcjonuj
mądrze,
bo
cię
wpierdolą
jak
kurwa
w
ciążę
Тщательно
выбирай
своих
людей,
а
то
тебя
трахнут,
как
сучку.
Jeżeli
cię
boli
ta
muza
to
dobrze,
to
znaczy
że
wzbudza
emocje
Если
тебя
цепляет
эта
музыка
- это
хорошо,
значит,
она
вызывает
эмоции.
Hejtuj
dalej
ja
idę
pożegnać
ziomala
z
osiedla
na
pogrzeb
Хейти
дальше,
а
я
иду
прощаться
с
корешом
с
района
на
похороны.
Ja
trzymam
racę
i
płaczę,
bo
ziomala
tracę
i
pracę
Я
держу
ракетницу
и
плачу,
потому
что
теряю
кореша
и
работу.
Z
niego
był
równy
facet,
na
pogrzebie
osób
kilkaset
Он
был
хорошим
парнем,
на
похоронах
несколько
сотен
человек.
Kiedyś
wyglądał?,
dziś
nie
jest
jak
dawniej
Раньше
он
выглядел...
сегодня
он
уже
не
тот.
Się
kruszą
przyjaźnie
jak
kości
w
imadle
Дружба
рушится,
как
кости
в
тисках.
Ale
teraz
wiem
kasa
tych
ludzi
wokół
mnie
to
crème
de
la
crème
Но
теперь
я
знаю,
деньги
этих
людей
вокруг
меня
- это
crème
de
la
crème.
Aero
Solo
dzielnia
stary?
z
dala
od
hien
Аэро
Соло,
район
старый?
подальше
от
гиен.
Pozmieniało
się
u
nas,
a
relacje
z
ludźmi
zostawiły
uraz
У
нас
многое
изменилось,
а
отношения
с
людьми
оставили
раны.
Dlatego
nie
podaję
ręki
każdemu
szczególnie
gdy
wiem,
że
to
Judasz
Поэтому
я
не
подаю
руки
каждому,
особенно
когда
знаю,
что
это
Иуда.
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
tu
Что
случилось,
многое
изменилось
здесь,
Jak
było
trzeba
kiedyś
na
ławce
nas
było
stu
Раньше
нас
было
сто
на
лавке,
когда
это
было
нужно.
Jak
było
trzeba
każdy
sobie
pomagał
jak
mógł
Раньше
каждый
помогал
друг
другу
как
мог,
Dziś
tego
nie
ma,
kiedyś
przyjaciel,
a
dzisiaj
wróg
Сегодня
этого
нет,
раньше
друг,
а
сегодня
враг.
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
Что
случилось,
многое
изменилось.
Nie
pamiętasz
imprezy,
trochę
się
pochlało
Не
помнишь
вечеринку,
немного
перебрал.
Za
dziewięć
miesięcy
se
przypomnisz
co
się
stało
Через
девять
месяцев
вспомнишь,
что
случилось.
Ostro
wchodził
w
zakręty,
wiecznie
było
mało
Резко
входил
в
повороты,
вечно
было
мало.
W
końcu
go
zmywali
mopem
z
siedzenia?
В
конце
концов
его
смыли
шваброй
с
сиденья?
Niezbadane
są
wyroki
boskie
Неисповедимы
пути
господни.
Nie
ma
ślubu
ożenił
koskę
Нет
свадьбы,
женился
на
кости.
Bo
do
klubu
tam
wbiła
z
ziomkiem,
a
miała?
na
nockę
Ведь
в
клуб
она
пришла
с
корешем,
а
должна
была?
на
ночную
смену.
Życie
to
suchy
skecz
Жизнь
- это
сухой
спектакль.
Ja
nigdy
nie
patrzę
wstecz
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад.
Czas
najlepiej
dzieli
ekipy,
a
czas
to
czysty?
Время
лучше
всего
разделяет
компании,
а
время
- это
чистый...
I
ty
wiesz
co
jest
grane,
kto
ci
poda
grabę
И
ты
знаешь,
что
к
чему,
кто
подаст
тебе
руку,
Kiedy
jest
przejebane,
bo
znowu
na
przypale
Когда
тебе
хреново,
потому
что
ты
снова
вляпался.
Widzę
puste
place
zabaw,
pełne
centra
handlowe
Вижу
пустые
детские
площадки,
полные
торговые
центры.
Co
tu
się
tu
odjebało
się,
weź
mi
powiedz
Что
здесь,
блин,
произошло,
скажи
мне?
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
tu
Что
случилось,
многое
изменилось
здесь,
Jak
było
trzeba
kiedyś
na
ławce
nas
było
stu
Раньше
нас
было
сто
на
лавке,
когда
это
было
нужно.
Jak
było
trzeba
każdy
sobie
pomagał
jak
mógł
Раньше
каждый
помогал
друг
другу
как
мог,
Dziś
tego
nie
ma,
kiedyś
przyjaciel,
a
dzisiaj
wróg
Сегодня
этого
нет,
раньше
друг,
а
сегодня
враг.
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało?!
(ej,
ej)
Что
случилось?!
(эй,
эй)
Co
się
stało?!
(co
się
stało)
Что
случилось?!
(что
случилось)
Co
się
stało,
wiele
się
pozmieniało
Что
случилось,
многое
изменилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawid Król, Dawid Król Przemysław Bychowski, Dawid Wiśniewski D3w, Przemysław Bychowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.