Paroles et traduction Aerophon - Consejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
todos
los
barrios
To
all
the
neighborhoods
En
medellin
en
cali
en
bogota
de
corazon
In
Medellin,
in
Cali,
in
Bogota,
from
the
heart
Florida
alta
represento
yo
Florida
Alta
I
represent
Señor
padre
de
familia
Mister
father
of
the
family
Teniendo
en
cuenta
q
en
estos
colegios
no
hay
educacion
Taking
into
account
that
in
these
schools
there
is
no
education
Ud
deberia
hablar
mas
serio
con
su
hijo
antes
You
should
speak
more
seriously
with
your
son
before
De
q
el
niño
le
pida
consejo
a
la
drogadicion
The
child
asks
for
advice
on
drug
addiction
Esa
correa
vieja
ya
no
hace
caso
y
los
morados
de
la
pierna
That
old
belt
no
longer
works,
and
the
bruises
on
your
leg
Que
no
tapara
la
falda
haran
q
su
pequeña
malcriada
quede
That
the
skirt
won't
cover
will
make
your
little
brat
fall
Enamorada
del
primer
gamin
q
le
regale
una
flor
In
love
with
the
first
rascal
who
gives
her
a
flower
Yo
se
que
nadie
tiene
la
moral
nadie
es
rival
I
know
no
one
has
the
morals,
no
one
is
a
rival
Y
para
ser
un
criminal
no
hay
requisitos
And
to
be
a
criminal
there
are
no
requirements
Vender
las
promesas
de
cambio
Sell
the
promises
of
change
Darle
a
las
mujeres
de
q
hablar
q
vean
en
ti
Give
women
something
to
talk
about,
let
them
see
in
you
Lo
q
estaban
buscando
What
they
were
looking
for
Cuantas
veces
mas
llamaras
de
la
UPJ
How
many
more
times
will
you
call
from
the
UPJ
A
casa
rogando
a
papi
q
te
venga
a
sacar
Home
begging
daddy
to
come
get
you
out
Ya
dejaras
de
llorar
por
mas
q
te
duela
el
alma
You
will
stop
crying
no
matter
how
much
your
soul
hurts
Asi
como
crece
tu
vientre
de
mama
As
your
belly
grows,
mama
Ya
q
tomaste
la
decision
mas
justa
Since
you
made
the
fairest
decision
En
el
momento
q
te
fuiste
del
lado
de
ese
atarban
The
moment
you
left
the
side
of
that
thug
No
se
por
q
razon
sea
tu
vacio
I
don't
know
why
your
emptiness
is
Pero
a
diario
veo
rostros
q
parecen
no
estar
vivos
But
every
day
I
see
faces
that
don't
seem
alive
Aveces
me
pasa
lo
mismo
Sometimes
the
same
thing
happens
to
me
Cuando
en
el
espejo
no
comprendo
como
lo
deje
pasar
When
in
the
mirror
I
don't
understand
how
I
let
it
happen
No
pierdas
mas
tiempo
como
yo
no
juegues
con
amor
Don't
waste
any
more
time
like
me,
don't
play
with
love
No
iluciones
ni
provoques
mas
dolor
hay
cosas
Don't
create
illusions
or
cause
more
pain,
there
are
things
Que
son
obvias
pero
faltan
como
un
impulso
de
amor
cambian
That
are
obvious
but
lacking
like
an
impulse
of
love
changes
Gira
el
destino
busca
el
camino
q
quizas
no
sea
el
mas
facil
Turn
your
destiny,
look
for
the
path
that
may
not
be
the
easiest
Pero
te
aseguro
q
te
sentiras
tranquilo
But
I
assure
you
that
you
will
feel
calm
Este
domingo
deja
solo
a
tus
amigos
This
Sunday
leave
your
friends
alone
Busca
un
parque
comprale
un
helado
a
tu
hijo
Find
a
park,
buy
your
son
an
ice
cream
Asi
no
te
puedas
encontrar
con
la
mama
Even
if
you
can't
meet
with
the
mother
Se
que
en
el
fondo
sabes
q
la
culpa
no
la
tiene
el
niño
I
know
deep
down
you
know
that
the
child
is
not
to
blame
Hey
quisiera
verte
crecer
y
Hey
I
want
to
see
you
grow
and
En
tu
vida
poder
impedri
que
esos
errores
In
your
life
be
able
to
prevent
those
mistakes
Q
tu
podras
cometer
por
culpa
That
you
could
commit
because
of
Del
placer
de
la
primera
vez
The
pleasure
of
the
first
time
Te
sientes
triste
por
q
no
existes
You
feel
sad
because
you
don't
exist
Pero
recuerda
q
hay
por
q
caminar
But
remember
there
is
a
reason
to
walk
Todavia
por
luchar
Still
to
fight
for
No
quiero
q
llores
mas
por
las
peleas
de
papa
I
don't
want
you
to
cry
anymore
because
of
dad's
fights
En
la
cocina
In
the
kitchen
Ni
por
esas
medicinas
q
no
podes
pagar
Nor
for
those
medicines
that
you
can't
afford
Por
esa
droga
q
supuestamente
necesitas
For
that
drug
that
you
supposedly
need
A
los
problemas
de
tu
corta
edad
To
the
problems
of
your
young
age
Endiende
q
tu
dia
brilla
asi
no
pare
de
llover
Understand
that
your
day
shines
even
if
it
doesn't
stop
raining
Q
eres
atractiva
inteligente
y
eso
no
los
vez
That
you
are
attractive
and
intelligent
and
you
don't
see
that
Tienes
q
creer
si
eres
tu
lo
q
te
queda
You
have
to
believe
if
you
are
what
you
have
left
Suelta
esas
pastas
y
salte
de
la
bañera
Drop
those
pills
and
get
out
of
the
bathtub
Q
alguien
a
fuera
te
espera
y
te
extraña
Someone
out
there
is
waiting
for
you
and
misses
you
Q
aun
no
los
conoscas
sueñalo
por
la
ventana
Even
if
you
don't
know
them
yet,
dream
it
by
the
window
Q
no
hay
palabras
q
mallugen
a
tu
cuello
That
there
are
no
words
that
can
hurt
your
neck
El
mundo
te
necesita
nunca
dudes
de
ello
The
world
needs
you,
never
doubt
it
Q
por
agradar
al
resto
q
solo
te
ven
con
precio
That
for
pleasing
the
rest
who
only
see
you
with
a
price
Cuantas
veces
te
han
bañado
para
despertarte
How
many
times
have
they
bathed
you
to
wake
you
up
De
eso
q
afecta
en
gran
parte
tu
cerebro
Of
that
which
largely
affects
your
brain
Aunq
estudies
y
trabajes
no
es
el
hecho
Even
if
you
study
and
work,
it
is
not
the
fact
Eso
q
consumes
mañana
no
te
hara
tan
bien
What
you
consume
tomorrow
will
not
do
you
so
well
Quiziera
vivir
contigo
ver
tu
corazon
al
cien
I
would
like
to
live
with
you,
see
your
heart
at
one
hundred
percent
Y
q
tus
ojos
hoy
no
puedan
perder
And
that
your
eyes
today
cannot
lose
Esa
persona
q
te
observa
cada
noche
en
el
cafe
That
person
who
watches
you
every
night
at
the
cafe
Abre
tu
corazon
no
todos
te
ven
tan
iguales
Open
your
heart,
not
everyone
sees
you
so
equal
Ese
sabor
q
le
pones
a
tu
vida
ya
no
es
normal
That
flavor
that
you
put
into
your
life
is
no
longer
normal
Esa
vida
de
niña
de
casa
no
es
para
ti
That
home
girl
life
is
not
for
you
Y
se
q
cada
viernes
ya
no
sabes
q
probar
And
I
know
every
Friday
you
don't
know
what
to
try
anymore
Q
a
la
final
yo
se
q
sueñas
con
estar
bien
That
in
the
end
I
know
you
dream
of
being
okay
Y
despertar
con
alguien
q
te
haga
respirar
con
su
aliento
And
wake
up
with
someone
who
makes
you
breathe
with
their
breath
En
cada
mañana
cuando
llegue
ese
momento
pensaras
en
mis
palabras
Every
morning
when
that
moment
comes
you
will
think
of
my
words
Quisiera
conseguir
la
llave
de
tu
corazon
I
would
like
to
get
the
key
to
your
heart
Y
limpiar
ese
daño
q
no
te
deja
vivir
hey
quisiera
verte
crecer
y
And
clean
up
that
damage
that
doesn't
let
you
live
hey
I
want
to
see
you
grow
and
En
tu
vida
poder
impedri
que
esos
errores
In
your
life
be
able
to
prevent
those
mistakes
Q
tu
podras
cometer
por
culpa
That
you
could
commit
because
of
Del
placer
de
la
primera
vez
The
pleasure
of
the
first
time
Te
sientes
triste
por
q
no
existes
You
feel
sad
because
you
don't
exist
Pero
recuerda
q
hay
por
q
caminar
But
remember
there
is
a
reason
to
walk
Todavia
por
luchar
Still
to
fight
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia, Camilo Toro Moratto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.