Aerophon - Mi Familia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aerophon - Mi Familia




Mi Familia
My Family
¡Con dedicación para los que no se rinden!
With dedication to those who don't give up!
Siempre tuviste la razón hasta el último día en que te vi
You were always right until the last day I saw you
Cuando me hablabas de ese tren que ya venía por ti
When you told me about that train that was coming for you
De esos viajes tan profundos que dabas por el mundo
Of those deep journeys that you took around the world
Y que yo con mi mundo no tendría un futuro
And that I with my world would not have a future
Y tenme aquí
And keep me here
Con tanto amor por este rap
With so much love for this rap
Que nunca imagine con esto ayudar a mamá
That I never imagined helping mom with this
Y dónde estás?, me pregunto a cada hora
And where are you?, I ask myself every hour
Como el naufrago sin suerte que habla con las olas
Like the unlucky castaway who talks to the waves
Esta carrera a cualquiera lo destroza
This race destroys anyone
Quisieras que entendieras no mañana sino ahora
I wish you understood not tomorrow but now
Que, aunque nada, hoy se encuentre bien
That even if nothing is okay today
Se que un día sentado me escucharé y reiré
I know that one day I will sit down and listen to myself and laugh
De lo que un día te escribí en la habitación más simple
Of what one day I wrote to you in the simplest room
Se que necesito cosas que a otro ni le sirven,
I know I need things that another doesn't even need
Que la mayoría guía por lo que otro dice
That most are guided by what others say
No por decisiones que el corazón les define.
Not by decisions that their heart defines for them.
Recuerdos viven en mi cada mañana
Memories live in me every morning
Cuando me hablabas de los marineros no temen de nada
When you told me about the sailors they don't fear anything
Qué en el cielo había una estrella que los guiaba
That there was a star in the sky that guided them
Y si la vida fuera como el mar nunca se extraviaban
And if life were like the sea they would never get lost
Tropiezo tanto y soy tan complicado
I stumble so much and I'm so complicated
Será porque un triunfo lo celebro llorando
It will be because a triumph I celebrate crying
Y esa droga que consumes a diario
And that drug you use every day
Y me pregunto si vale más que tus padres al lado
And I wonder if it's worth more than your parents next to you
Por mi lado a veces bueno a veces malo
For my part, sometimes good, sometimes bad
Porque la vida difícil también es bella
Because difficult life is also beautiful
Y así haya un solo pan para cerrar la noche
And so there is only one loaf of bread to close the night
Duermo tan tranquilo de tener mi familia completa
I sleep so peacefully having my complete family
Es mi promesa nunca me rendiré
It's my promise, I'll never give up
Tampoco me iré, menos defraudaré
I won't leave either, I won't cheat
Y si veo que esto sucede y nada anda bien
And if I see that this happens and nothing is right
No se preocupen por ustedes que algo me inventaré
Don't worry about yourselves that I'll make something up.
Que desde ayer y desee hoy no habrá una preocupación
That from yesterday and today there will be no worry
Que siempre almorzaremos junto a la paz interior
That we will always have lunch with inner peace
Y aunque este sistema cause presión al amor
And although this system causes pressure on love
Recuerda que el sistema al amor no lo inventó.
Remember that the system did not invent love.
Agradecido estoy por mi familia, mi familia y mi familia
I am grateful for my family, my family and my family
Y los años que cuidaron de mi vida
And the years they took care of my life
Agradecido estoy por mi familia, mi familia y mi familia
I am grateful for my family, my family and my family
Lo que han hecho por nunca se olvida
What they have done for me is never forgotten
Agradecido estoy por mi familia y mi familia y mi familia
I am grateful for my family and my family and my family
Por consolarme batallas perdidas
For comforting me lost battles
Agradecido estoy por mi familia, por mi familia por mi familia.
I am grateful for my family, for my family for my family.
Estas cuadras saben de Rap como de frío en la mañana
These blocks know rap like cold in the morning
Es como esa tranquilidad que me brinda llegar al barrio
It is like the tranquility that reaching the neighborhood gives me
Después de haber perdido la cordura
After having lost my mind
De estar ante más riesgos de esos que también tienen pintura.
To be at more risks than those that also have paint.
Y a ser feliz poder cruzar con vida estas cobijas
And to be happy to be able to cross these blankets alive
Y sentir esa fuerza divina que me protege
And feel that divine force that protects me
Tan pronto apague el interruptor de corriente
As soon as I turn off the power switch
que uno a uno mis recuerdos tomaran mi mente
I know that one by one my memories will take over my mind
Hoy me arrepiento con el alma no haber sido un mejor hijo
Today I regret with my soul not having been a better son
Y haber preferido seguir jugando al rapero
And having preferred to keep playing the rapper
Con amigos que se fueron y otros que ya no están vivos
With friends who left and others who are no longer alive
Y a veces me visitan en mis sueños preferidos
And sometimes they visit me in my favorite dreams
He sido necio y lo he tenido que pagar con creces
I've been foolish and I've had to pay dearly
Y las veces que falle con las personas que me quieren
And the times I failed the people who love me
Sin saber que en esta vida nada se olvida
Not knowing that in this life nothing is forgotten
Y que aquí mismo se pagan y se curan las heridas.
And that here wounds are paid and healed.
A padre le debo nunca haber dormido con hambre
I owe my father never having slept hungry
A ser humilde y responsable en tiempos de crisis.
To be humble and responsible in times of crisis.
Agradecido con la mano de Dios
Grateful with the hand of God
Que puso Aerophon a cambio de drogas o delitos,
That put Aerophon in exchange for drugs or crimes,
Aunque mi madre se preocupa cuando por cantar no llamo a casa
Even if my mother worries when I don't call home to sing
Yo estoy tranquilo de saber que siempre oraras por mí,
I am calm knowing that you will always pray for me,
Por mis amigos, por mis hermanas
For my friends, for my sisters
Por mis abuelos que se que extrañan
For my grandparents that I know miss
Esta mañana que comienza fría
This morning that starts cold
Me arruga el alma recordando a mi abuela reflejo de la ventana
It wrinkles my soul remembering my grandmother reflection of the window
Esperando a que su último hijo cruce la puerta
Waiting for her last son to come through the door
Para poder dormir tranquila en esta casa,
To be able to sleep peacefully in this house,
Que guarda en sus paredes risas
Which keeps laughter on its walls
De este pequeño correteando en los pasillos
Of this little one running down the halls
Yo y escucha mis rimas
I and listen to my rhymes
Dios quiera que todo salga mejor
God willing, everything will turn out better
Y poder aliviar las deudas de mi familia
And to be able to alleviate the debts of my family
Que mis hermanas puedan estudiar tranquilas
May my sisters study in peace
Y a mis padres nunca les falte la salud.
And may my parents never lack health.
Este baúl de los recuerdos está en el fondo del mar
This trunk of memories is at the bottom of the sea
Que no conozco, pero algún día quiero visitar
That I don't know, but I want to visit someday
Agradecido estoy por mi familia, mi familia y mi familia
I am grateful for my family, my family and my family
Y los años que cuidaron de mi vida
And the years they took care of my life
Agradecido estoy por mi familia, mi familia y mi familia
I am grateful for my family, my family and my family
Lo que han hecho por nunca se olvida
What they have done for me is never forgotten
Agradecido estoy por mi familia y mi familia y mi familia
I am grateful for my family and my family and my family
Por consolarme batallas perdidas
For comforting me lost battles
Agradecido estoy por mi familia, por mi familia por mi familia
I am grateful for my family, for my family for my family





Writer(s): Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.