Aerophon - Reloj de Fe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aerophon - Reloj de Fe




Reloj de Fe
Faith's Clock
AEROPHON CREW RELOJ DE FE
AEROPHON CREW FAITH'S CLOCK
(I)
(I)
Cuantas veces busque amor donde más hacía falta y no llore a las personas que valían la pena
How many times have I searched for love where it was most needed, and didn't cry for the people who were worth it?
Desafié a Dios por mi desgracia si a la final terminaba llorando entre mis piernas
I challenged God because of my misfortune, if in the end I ended up crying between my legs.
Cuantas veces me destroce el corazón tratando de olvidar personas que nunca que hicieron bien no quiero ver mi tiempo envejecer Bienvenidos a mi reloj de fe .!!
How many times have I shattered my heart trying to forget people who never did me right. I don't want to watch my time grow old. Welcome to my clock of faith!!
()
()
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.
(II)
(II)
Dios guía mi tiempo que siento que lo he perdido
God guides my time that I feel I have lost.
Cuantos pedazos de sueños halle en el piso
How many pieces of dreams I found on the floor.
Sigo descalzo cortando mis pies sin juicio
I continue barefoot, cutting my feet without judgment.
Solo una mano cambiaria el destino
Only one hand would change destiny.
Recompensa y fe el valor del ser sueño con ver esa sonrisa todos los días crecer
Reward and faith, the value of being, I dream of seeing that smile grow every day.
Segundos de miel más tranquilidad te quiero ver cubre mi espalda cuando el alma falle y no tengas que hacer...
Seconds of honey, more tranquility, I want to see you, cover my back when my soul fails, and you don't have to do...
(III)
(III)
Esta parte de mi vida hoy la llamo felicidad ¡Y tal vez no es casual! Estoy viviendo lo que un día imagine
This part of my life today I call happiness! And maybe it's not by chance! I am living what I once imagined.
Quizás mi vida no esté hecha como el resto de todos los demás pero tengo más de lo que yo soñé
Perhaps my life is not made like the rest of everyone else, but I have more than I dreamed of.
Mi corazón aun sigue latiendo fuerte viajemos por continentes que le escribiré a tu pecho más de lo que sientes y a tu linda sonrisa que este viva en mi por siempre
My heart still beats strong, let's travel across continents, I will write to your chest more than what you feel, and to your beautiful smile, may it live in me forever.
Te contare sobre los meses que no mienten de las bonitas canciones que en mis brazos se mueren que si tiene fe! No pidas suerte yo también me desespero cuando el tiempo se me pierde
I will tell you about the months that don't lie, about the beautiful songs that die in my arms, that if you have faith! Don't ask for luck, I also despair when time is lost.
Oye bienvenidos a mi reloj de fe... la certeza de él que no ve abre tu alma siente todo el poder bienvenidos bienvenidos a mi reloj de fe
Hey, welcome to my clock of faith... the certainty of him who does not see, open your soul, feel all the power, welcome, welcome to my clock of faith.
(Coro)
(Chorus)
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.
(IV)
(IV)
Quien creyera que todo fuera como soñé esta juventud que mis padres no pudieron tener
Who would have thought that everything would be as I dreamed, this youth that my parents couldn't have?
Pero como sale el sol camino al mar quiero viajar en el barco que cruza tu pie derecho nunca más volver a despertar con el izquierdo nunca más pelear por cosas como el dinero
But as the sun rises on the way to the sea, I want to travel on the ship that crosses your right foot, never again to wake up with the left, never again to fight for things like money.
Late que mi corazón se llena de energía desde el día en que aceptaste este reloj en tu vida
Beat that my heart fills with energy from the day you accepted this clock into your life.
Déjame cantar cada mañana que despierto y contarles a las aves lo bonito que me siento ser feliz cuando el sol sale en invierno y dedicarle más canciones a la mujer que más quiero
Let me sing every morning I wake up and tell the birds how beautiful I feel, to be happy when the sun rises in winter, and to dedicate more songs to the woman I love most.
Improvisar bajo la arena de tus pesadillas
Improvise under the sand of your nightmares,
Sacarte dos huequitos cada uno en tus mejillas
Pull out two little holes, one on each of your cheeks.
Quiero tocar tu vida como hiciste con la mía y recordar junto a mi grupo las promesas de aquel día...
I want to touch your life as you did with mine, and remember with my group the promises of that day...
Cuantas veces busque amor donde más hacía falta y no llore a las personas que valían la pena
How many times have I searched for love where it was most needed, and didn't cry for the people who were worth it?
Desafié a Dios por mi desgracia si a la final terminaba llorando entre mis piernas
I challenged God because of my misfortune, if in the end I ended up crying between my legs.
Cuantas veces me destroce el corazón tratando de olvidar personas que nunca que hicieron bien no quiero ver mi tiempo envejecer Bienvenidos a mi reloj de fe .!!
How many times have I shattered my heart trying to forget people who never did me right. I don't want to watch my time grow old. Welcome to my clock of faith!!
Oye bienvenidos a mi reloj de fe... la certeza de él que no ve abre tu alma siente todo el poder bienvenidos bienvenidos a mi reloj de fe
Hey, welcome to my clock of faith... the certainty of him who does not see, open your soul, feel all the power, welcome, welcome to my clock of faith.
()
()
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.
Si cómo pasa el tiempo y así un misterio nuevo el destino a seguir el reloj de fe.
Like how time passes, and thus a new mystery, the destiny to follow, the clock of faith.





Writer(s): Franklin Tacuma Silva, Jefry Alejandro Martinez Garcia, Camilo Toro Moratto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.