Paroles et traduction Aerosmith - The Farm
(It's
not
a
place
you
can
get
to
(Это
не
то
место,
куда
ты
можешь
добраться
By
a
boat
or
a
train...
it's
far,
far
away...
На
лодке
или
поезде...
это
далеко,
очень
далеко...)
(Words
from
Wizard
of
Oz)
(слова
из
Волшебника
страны
Оз)
There's
a
cockroach
in
my
coffee
В
моем
кофе
таракан,
There's
a
needle
in
my
arm
В
моей
руке
игла.
And
I
feel
like
New
York
City
Я
чувствую
себя
как
в
Нью-Йорке.
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму.
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму,
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму,
Somebody
get
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
отправьте
меня
на
ферму.
I
got
terminal
uniqueness
У
меня
неизлечимая
уникальность,
I'm
an
egocentric
man
Я
эгоцентричный
человек.
I
get
caught
up
in
my
freakness
Я
погружаюсь
в
свою
странность,
But
I
ain't
no
Peter
Pan
Но
я
не
Питер
Пэн.
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму.
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму,
Get
me
to
the
farm
Отправь
меня
на
ферму,
Get
me...
Отправь
меня...
Buckle
up
straightjack
Пристегнись,
смирительная
рубашка,
Sanity
is
such
a
drag
Здравомыслие
- такая
скука.
Jellybean
thorazene
Желейный
торазин,
Transcendental
jet
lag
Трансцендентальный
джетлаг.
Sanity
I
ain't
gotta
Здравомыслие
мне
не
нужно,
Feeling
like
a
pinata
Чувствую
себя
пиньятой.
Sucker
punch,
blowin'
lunch
Удар
исподтишка,
выбивающий
обед,
Motherload,
pigeonholed
Золотая
жила,
загнан
в
угол.
I'm
feeling
like
I'm
gonna
explode
Я
чувствую,
что
сейчас
взорвусь.
Yeah,
I
wanna
shave
my
head
and
Да,
я
хочу
побриться
налысо,
I
wanna
be
a
Hare
Krishna
Хочу
стать
кришнаитом,
Tattoo
a
dot
right
on
my
head
Вытатуировать
точку
прямо
на
голове.
And
the
prozac
is
my
fixer
И
прозак
- мой
фиксатор,
I
am
the
living
dead
Я
живой
мертвец.
(Follow
the
yellow
brick
road...
(Следуй
по
дороге
из
желтого
кирпича...
Follow
the
yellow
brick
road...)
Следуй
по
дороге
из
желтого
кирпича...)
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Somebody
get
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
отвезите
меня
на
ферму,
Somebody
take
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
отвезите
меня
на
ферму.
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Somebody
take
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
отвезите
меня
на
ферму,
Somebody
take
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
отвезите
меня
на
ферму.
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму.
(Repeat
last
verse)
(Повторить
последний
куплет)
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Take
me
to
the
farm
Отвези
меня
на
ферму,
Somebody
get
me
to
the
farm
Кто-нибудь,
доставьте
меня
на
ферму.
(Wake
up,
honey...
Then
I'm
sure
to
(Проснись,
милая...
Тогда
я
точно
Get
a
brain,
a
heart,
a
home,
the
nerve)
Получу
мозги,
сердце,
дом,
смелость.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Tyler, Joe Perry, Herbert Stothart, Harold Arlen, E.y. Harburg, Mark Jeffrey Hudson, Stephen Emil Dudas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.