Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Takes - Live Version
Was es braucht - Live-Version
There
goes
my
old
girlfriend,
there's
another
diamond
ring.
Da
geht
meine
alte
Freundin,
da
ist
noch
ein
Diamantring.
And,
uh,
all
those
late
night
promises,
I
guess
they
don't
mean
a
thing.
Und,
äh,
all
die
späten
Nachtversprechen,
ich
schätze,
sie
bedeuten
nichts
mehr.
So
baby,
what's
the
story?
Also
Baby,
was
ist
los?
Did
you
find
another
man?
Hast
du
einen
anderen
Mann
gefunden?
Is
it
easy
to
sleep
in
the
bed
that
we
made?
Ist
es
leicht,
in
dem
Bett
zu
schlafen,
das
wir
gemacht
haben?
When
you
don't
look
back
I
guess
the
feelings
start
to
fade
away.
Wenn
du
nicht
zurückblickst,
schätze
ich,
verblassen
die
Gefühle
langsam.
I
used
to
feel
your
fire
but
now
it's
cold
inside.
Früher
spürte
ich
dein
Feuer,
aber
jetzt
ist
es
kalt
in
mir.
And
you're
back
on
the
street
like
you
didn't
miss
a
beat,
yeah.
Und
du
bist
wieder
auf
der
Straße,
als
hättest
du
nichts
verpasst,
yeah.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Sag
mir,
wie
der
Schmerz
vergehen
soll.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
Sag
mir,
wie
es
ist,
dass
du
schlafen
kannst
In
the
night
In
der
Nacht
Without
thinking
you
lost
ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Ohne
daran
zu
denken,
dass
du
alles
Gute
in
deinem
Leben
durch
einen
Würfelwurf
verloren
hast?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Yeah.
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Yeah.
Girl,
before
I
met
you
I
was
F.I.N.E.
Fine.
Mädchen,
bevor
ich
dich
traf,
ging
es
mir
G.U.T.
Gut.
But
your
love
made
me
a
prisoner,
yeah
my
heart's
been
doing
time.
Aber
deine
Liebe
machte
mich
zum
Gefangenen,
yeah,
mein
Herz
sitzt
seine
Zeit
ab.
You
spent
me
up
like
money
then
you
hung
me
out
to
dry.
Du
hast
mich
wie
Geld
ausgegeben,
dann
hast
du
mich
im
Stich
gelassen.
It
was
easy
to
keep
all
your
lies
in
disguise.
Es
war
leicht,
all
deine
Lügen
zu
verbergen.
'Cause
you
had
me
in
deep
with
the
devil
in
your
eyes.
Denn
du
hattest
mich
tief
im
Griff
mit
dem
Teufel
in
deinen
Augen.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Sag
mir,
wie
der
Schmerz
vergehen
soll.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
Sag
mir,
wie
es
ist,
dass
du
schlafen
kannst
In
the
night
In
der
Nacht
Without
thinking
you
lost
ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Ohne
daran
zu
denken,
dass
du
alles
Gute
in
deinem
Leben
durch
einen
Würfelwurf
verloren
hast?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Tell
me
that
you're
happy,
that
you're
on
your
own.
Sag
mir,
dass
du
glücklich
bist,
dass
du
auf
dich
allein
gestellt
bist.
Yeah
yeah,
yeah
Yeah
yeah,
yeah
Tell
me
that
it's
better
when
you're
all
alone.
Sag
mir,
dass
es
besser
ist,
wenn
du
ganz
allein
bist.
Tell
me
that
your
body
doesn't
miss
my
touch.
Sag
mir,
dass
dein
Körper
meine
Berührung
nicht
vermisst.
Tell
me
that
my
lovin'
didn't
mean
that
much.
Sag
mir,
dass
meine
Liebe
nicht
so
viel
bedeutet
hat.
Tell
me
you
ain't
dyin'
when
you're
cryin'
for
me.
Sag
mir,
dass
du
nicht
stirbst,
wenn
du
um
mich
weinst.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Sag
mir,
was
es
braucht,
um
dich
gehen
zu
lassen.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Sag
mir,
wie
der
Schmerz
vergehen
soll.
Uh,
tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
Uh,
sag
mir,
wie
es
ist,
dass
du
schlafen
kannst
In
the
night
In
der
Nacht
Without
thinkin'
you
lost
ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Ohne
daran
zu
denken,
dass
du
alles
Gute
in
deinem
Leben
durch
einen
Würfelwurf
verloren
hast?
Tell
me
who's
to
blame
for
thinkin'
twice.
Sag
mir,
wer
schuld
daran
ist,
zweimal
nachzudenken.
No
no
no
no.
Nein
nein
nein
nein.
'Cause
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Denn
ich
will
nicht
im
Paradies
verbrennen.
Let
go.
Let
go.
Let
go.
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Lass
los.
Lass
los.
Lass
los.
Ich
will
nicht
im
Paradies
verbrennen.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
I
don't
wanna
burn,
I
don't
wanna
burn
Ich
will
nicht
brennen,
ich
will
nicht
brennen
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
lass
es
los,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desmond Child, Steven Tyler, Joe Perry, Steven Victor Tallarico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.