Paroles et traduction Aerosmith - Draw The Line (Remastered) - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draw The Line (Remastered) - Live
Draw The Line (Ремастированная) - Живое исполнение
Checkmate
honey,
beat
ya
at
your
own
damn
game
Шах
и
мат,
милая,
победил
тебя
в
твоей
собственной
игре
no
dice
honey,
i'm
livin'
on
the
astral
plane
никаких
кубиков,
милая,
я
живу
на
астральном
уровне
feet's
on
the
ground,
and
your
head's
goin'
down
the
drain
ноги
на
земле,
а
твоя
голова
уходит
в
канализацию
oh,
heads
i
win,
tails
you
lose,
to
the
never
mind
о,
орел
- я
выигрываю,
решка
- ты
проигрываешь,
на
это
не
обращай
внимания
where
to
draw
the
line
где
провести
границу
an
indian
summer,
carrie
was
all
over
the
floor
индийское
лето,
Кэрри
была
везде
на
полу
she
was
a
wet
net
winner,
and
rarely
ever
left
the
store
она
была
увлажненной
победительницей
и
редко
покидала
магазин
she'd
sing
and
dance
all
night,
and
wrong
all
the
right
out
of
me
она
пела
и
танцевала
всю
ночь,
и
вытеснила
всю
правильность
из
меня
oh,
pass
me
the
vile
and
cross
your
fingers,
it
don't
take
time
о,
передай
мне
сосуд
и
скрести
пальцы,
время
не
властно
nowhere
to
draw
the
line
негде
провести
границу
hi
ho
silver,
we
were
singin'
all
your
cowboy
songs
хай-хо,
серебро,
мы
пели
все
твои
ковбойские
песни
oh,
you
told
carrie,
and
promised
her
you
wouldn't
be
long
о,
ты
сказал
Кэрри
и
обещал
ей,
что
не
задержишься
heads
i
win,
tails
you
lose,
lord
it's
such
a
crime
орел
- я
выигрываю,
решка
- ты
проигрываешь,
боже,
это
такое
преступление
no
dice
honey,
you're
the
salt,
you're
the
queen
of
the
brine
никаких
кубиков,
милая,
ты
соль,
ты
королева
моря
checkmate
honey,
you're
the
only
one
who's
got
to
choose
шах
и
мат,
милая,
ты
единственная,
кто
должен
выбирать
where
to
draw
the
line
где
провести
границу
Checkmate,
don't
be
late
Шах
и
мат,
не
опаздывай
take
another
pull
сделай
еще
один
глоток
when
you
got
to
be
yourself
когда
ты
должен
быть
самим
собой
you're
the
boss,
the
toss
ты
шеф,
ты
решаешь
the
price,
the
dice
цена,
кубики
grab
yourself
a
slice
нарежь
себе
кусочек
nowhere
to
draw
the
line
негде
провести
границу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Tyler, Joe Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.