Paroles et traduction Aerosmith - Hole in My Soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hole in My Soul
Дыра в моей душе
I'm
down
a
one
way
street
with
a
one-night
stand
Я
иду
по
улице
в
один
конец
после
встречи
на
одну
ночь,
With
a
one
track
mind
out
in
no
man's
land
С
одержимостью
в
голове,
в
ничейной
земле.
The
punishment
sometimes
don't
seem
to
fit
the
crime
Наказание
иногда
не
соответствует
преступлению.
Yeah,
there's
a
hole
in
my
soul
but
one
thing
I've
learned
Да,
в
моей
душе
дыра,
но
я
усвоил
одну
вещь:
For
every
love
letter
written
there's
another
one
burned
На
каждое
написанное
любовное
письмо
есть
другое,
сожженное.
So,
you
tell
me
how
it's
gonna
be
this
time
(one,
two,
three,
four)
Так
скажи
мне,
как
будет
на
этот
раз?
(Раз,
два,
три,
четыре)
'Cause
I'm
blowin'
out
the
flame
Потому
что
я
гашу
пламя.
Take
a
walk
outside
your
mind
Выйди
за
пределы
своего
разума,
Tell
me
how
it
feels
to
be
Скажи
мне,
каково
это
—
The
one
who
turns
the
knife
inside
of
me
Быть
той,
кто
вонзает
нож
в
меня.
Take
a
look
and
you
will
find
Взгляни,
и
ты
увидишь,
There's
nothing
there,
girl
yeah,
I
swear
Что
там
ничего
нет,
девочка,
да,
клянусь,
I'm
telling
you,
girl,
yeah
Говорю
тебе,
девочка,
да.
'Cause
there's
a
hole
in
my
soul
Потому
что
в
моей
душе
дыра,
That's
been
killing
me
forever
Которая
убивает
меня
вечно.
It's
a
place
where
a
garden
never
grows
Это
место,
где
сад
никогда
не
расцветает.
There's
a
hole
in
my
soul
В
моей
душе
дыра,
Yeah,
I
should
have
known
better
Да,
мне
следовало
знать
лучше.
'Cause
your
love's
like
a
thorn
without
a
rose
Потому
что
твоя
любовь
как
шип
без
розы.
I'm
as
dry
as
a
seven-year
drought
Я
высох,
как
семилетняя
засуха,
I've
got
dust
for
tears,
and
I'm
all
tapped
out
У
меня
пыль
вместо
слёз,
и
я
опустошен.
Sometimes
I
feel
broken
and
can't
get
fixed
Иногда
я
чувствую
себя
сломленным
и
не
могу
починиться.
I
know
there's
been
all
kinds
of
shoes
underneath
your
bed
Я
знаю,
под
твоей
кроватью
побывало
много
обуви,
Now
I
sleep
with
my
boots
on,
but
you're
still
in
my
head
Теперь
я
сплю
в
ботинках,
но
ты
всё
ещё
в
моей
голове.
Something
tells
me,
this
time
I'm
down
to
my
last
licks
Что-то
подсказывает
мне,
что
на
этот
раз
у
меня
последняя
попытка.
'Cause
if
it's
over
Потому
что
если
всё
кончено,
Then
it's
over
Тогда
всё
кончено,
And
it's
driving
me
insane
И
это
сводит
меня
с
ума.
Take
a
walk
outside
your
mind
Выйди
за
пределы
своего
разума,
Tell
me
how
it
feels
to
be
Скажи
мне,
каково
это
—
The
one
who
turns
the
knife
inside
of
me
Быть
той,
кто
вонзает
нож
в
меня.
Take
a
look
and
you
will
find
Взгляни,
и
ты
увидишь,
There's
nothing
there,
girl,
yeah,
I
swear
Что
там
ничего
нет,
девочка,
да,
клянусь,
I'm
telling
you
girl
yeah
Говорю
тебе,
девочка,
да.
'Cause
there's
a
hole
in
my
soul
Потому
что
в
моей
душе
дыра,
That's
been
killing
me
forever
Которая
убивает
меня
вечно.
It's
a
place
where
a
garden
never
grows
Это
место,
где
сад
никогда
не
расцветает.
There's
a
hole
in
my
soul
В
моей
душе
дыра,
Yeah,
I
should
have
known
better
Да,
мне
следовало
знать
лучше.
'Cause
your
love's
like
a
thorn
without
a
rose
Потому
что
твоя
любовь
как
шип
без
розы.
Yeah,
is
it
over?
Да,
всё
кончено?
Yeah,
it's
over
Да,
всё
кончено,
And
I'm
blowing
out
the
flame
И
я
гашу
пламя.
Take
a
walk
outside
your
mind
Выйди
за
пределы
своего
разума,
Tell
me
how
it
feels
to
be
Скажи
мне,
каково
это
—
The
one
who
turns
the
knife
inside
of
me
Быть
той,
кто
вонзает
нож
в
меня.
Take
a
look
and
you
will
find
Взгляни,
и
ты
увидишь,
There's
nothing
there,
girl,
yeah,
I
swear
Что
там
ничего
нет,
девочка,
да,
клянусь,
I'm
telling
you,
girl,
yeah
Говорю
тебе,
девочка,
да.
'Cause
there's
a
hole
in
my
soul
Потому
что
в
моей
душе
дыра,
That's
been
killing
me
forever
Которая
убивает
меня
вечно.
And
it's
a
place
where
a
garden
never
grows
И
это
место,
где
сад
никогда
не
расцветает.
There's
a
hole
in
my
soul
В
моей
душе
дыра,
Yeah,
I
should
have
known
better
Да,
мне
следовало
знать
лучше.
'Cause
your
love's
like
a
thorn
without
a
rose
Потому
что
твоя
любовь
как
шип
без
розы.
Good
night,
Taj
Спокойной
ночи,
Тадж.
Good
night,
Chelsea
Спокойной
ночи,
Челси.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PERRY ANTHONY JOSEPH, CHILD DESMOND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.