Aerosmith - Livin' on the Edge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aerosmith - Livin' on the Edge




There's somethin' wrong with the world today
Что-то не так с сегодняшним миром.
I don't know what it is
Я не знаю, что это.
Something's wrong with our eyes
Что то не так с нашими глазами
We're seeing things in a different way
Мы смотрим на вещи по-другому.
And God knows it ain't His
И видит Бог это не его
It sure ain't no surprise
В этом нет ничего удивительного
We're livin' on the edge
Мы живем на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
There's somethin' wrong with the world today
Что-то не так с сегодняшним миром.
The light bulb's gettin' dim
Лампочка тускнеет.
There's meltdown in the sky
В небе происходит обвал.
If you can judge a wise man
Если ты можешь судить мудрого человека
By the color of his skin
По цвету его кожи.
Then mister you're a better man that I
В таком случае мистер вы лучше меня
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself from falling (everybody, everybody)
Вы не можете удержаться от падения (все, все).
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself at all (everybody, everybody)
Вы ничего не можете с собой поделать (все, все).
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't stop yourself from falling (everybody, everybody)
Ты не можешь удержаться от падения (все, все).
Livin' on the edge (everybody, everybody)
Живу на краю пропасти (все, все).
Tell me what you think about your situation
Скажи мне что ты думаешь о своей ситуации
Complication, aggravation
Осложнение, обострение.
Is getting to you
Это добирается до тебя
If chicken little tells you that the sky is fallin'
Если цыпленок маленький скажет тебе, что небо падает ...
Even if it wasn't would you still come crawlin'
Даже если бы это было не так, ты бы все равно приполз ко мне?
Back again?
Снова?
I bet you would my friend
Держу пари, что так и будет, мой друг.
Again and again and again and again and again
Снова и снова и снова и снова и снова
Tell me what you think about your situation
Скажи мне что ты думаешь о своей ситуации
Complication, aggravation
Осложнение, обострение.
Is getting to you
Это добирается до тебя
If chicken little tells you that the sky is fallin'
Если цыпленок маленький скажет тебе, что небо падает ...
Even if it was, would you still come crawlin'
Даже если бы это было так, ты бы все равно приполз ко мне?
Back again?
Снова?
I bet you would my friend
Держу пари, что так и будет, мой друг.
Again and again and again and again and again
Снова и снова и снова и снова и снова
Something right with the world today
Что-то не так с сегодняшним миром.
And everybody knows it's wrong
И все знают, что это неправильно.
But we can tell 'em no or we could let it go
Но мы можем сказать им " нет " или отпустить ситуацию.
But I would rather be a hanging on
Но я бы предпочел быть виселицей.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself from fallin' (everybody, everybody)
Ты не можешь удержаться от падения (все, все).
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself at all (everybody, everybody)
Вы ничего не можете с собой поделать (все, все).
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't stop yourself from fallin' (everybody, everybody)
Ты не можешь удержаться от падения (все, все).
Livin' on the edge (everybody, everybody)
Живу на краю пропасти (все, все).
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself from fallin'
Ты не можешь удержаться от падения.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself at all
Ты ничего не можешь с собой поделать.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself from fallin'
Ты не можешь удержаться от падения.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself at all
Ты ничего не можешь с собой поделать.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
You can't help yourself
Ты ничего не можешь с собой поделать.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
You can't help yourself from fallin'
Ты не можешь удержаться от падения.
Livin' on the edge
Живу на краю пропасти.
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да, да, да
Yeah, you got to that now
Да, теперь ты добрался до этого.





Writer(s): Anthony Perry, Mark Hudson, Steven Tallarico


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.