Paroles et traduction Aerosmith - Rattlesnake Shake
We
thankyou
kindly
Мы
искренне
благодарим
вас
Right
now
we′d
like
to
do
a
song
Прямо
сейчас
мы
хотели
бы
написать
песню
Ain't
necessarily
our
own,
but
it
could
very
well
be
Не
обязательно
наша,
но
вполне
может
быть.
It′s
a
song
about
self
abuse
Это
песня
о
самобичевании.
It's
called...
Rattlesnake
Shake
Это
называется
...
гремучая
змея.
Well,
if
you
wanna
rock
Что
ж,
если
ты
хочешь
зажигать
I
got
to
be
your
rockin'
horse
Я
должен
быть
твоей
лошадкой-качалкой.
And
if
you
wanna
roll
И
если
ты
хочешь
прокатиться
Lord,
I
could
blow
you
right
out
the
door
Господи,
я
мог
бы
вышвырнуть
тебя
за
дверь.
Yes
I
could
Да,
я
мог
бы.
We′ll
shake
the
world
Мы
потрясем
мир!
When
it′s
time
to
crash
Когда
придет
время
разбиться
But
when
I
get
home
tonight
Но
когда
я
вернусь
домой
сегодня
вечером
Lord,
I
guess
I
got
to
shake
myself
Господи,
наверное,
мне
нужно
встряхнуться.
A
looky
here
Посмотри
сюда
You
need
some
lovin'
Тебе
нужно
немного
любви.
You
must
have
the
blues
У
тебя,
должно
быть,
тоска.
You
fought
your
mind
baby
Ты
боролась
со
своим
разумом
детка
Hey
that′s
a
good
thing
to
do
Эй
это
хорошая
вещь
Now
do
the
shake
А
теперь
встряхнись
The
Rattlesnake
Shake
Гремучая
Змея
Дрожит.
Now
do
the,
do
the
shake
А
теперь
сделай,
сделай
встряску
Yes,
chuck
away
them
blues...
chuck
your
blues
Да,
отбрось
эту
тоску...
отбрось
свою
тоску.
Yeah...
you
need
some
lovin'
Да...
тебе
нужно
немного
любви.
You
must
have
blues
У
тебя,
должно
быть,
блюз.
You
fought
with
your
mind,
baby
Ты
боролась
со
своим
разумом,
детка.
That′s
a
good
thing
thing...
to
do
Это
хорошая
вещь,
вещь...
чтобы
сделать
это.
Do
the
shake
Сделай
встряску
Oh...
The
Rattlesnake
Shake...
oh
О
...
гремучая
змея
дрожит...
О
...
Now...
do
the
shake
А
теперь
...
встряхнись!
Yeah...
Chuck
away...
Да
...
Убирайся...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PETER ALAN GREEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.