Paroles et traduction Aerosmith - What It Takes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Takes
Чего бы это ни стоило
There
goes
my
old
girlfriend
Вот
и
ушла
моя
бывшая
девушка,
There's
another
diamond
ring
На
пальце
у
неё
— другое
кольцо
с
бриллиантом.
And
all
those
late
night
promises
И
все
эти
обещания,
данные
поздней
ночью,
I
guess
they
don't
mean
a
thing
Похоже,
ничего
не
значат.
So
baby,
what's
the
story?
Так
что,
детка,
в
чём
дело?
Did
you
find
another
man?
Ты
нашла
другого?
Is
it
easy
to
sleep
in
the
bed
that
we
made?
Легко
ли
спать
в
постели,
что
мы
делили,
When
you
don't
look
back
Когда
ты
не
оглядываешься
назад?
I
guess
the
feelings
start
to
fade
away
Думаю,
чувства
начинают
угасать.
I
used
to
feel
your
fire
Я
чувствовал
твой
огонь,
But
now
it's
cold
inside
Но
теперь
внутри
холод.
And
you're
back
on
the
street
И
ты
вернулась
на
улицы,
Like
you
didn't
miss
a
beat,
yeah!
Словно
и
не
уходила,
да!
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go
Скажи
мне,
чего
бы
это
ни
стоило,
отпустить
тебя,
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль,
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
Without
thinking
you
lost
everything
that
was
Не
думая
о
том,
что
ты
потеряла
всё
хорошее,
Good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go
Скажи
мне,
чего
бы
это
ни
стоило,
отпустить
тебя.
Girl,
before
I
met
you
Девушка,
до
встречи
с
тобой
I
was
F-I-N-E,
fine
Я
был
в
порядке,
But
your
love
made
me
a
prisoner
Но
твоя
любовь
сделала
меня
пленником,
Yeah
my
heart's
been
doing
time
Да,
моё
сердце
отбывало
срок.
You
spent
me
up
like
money
Ты
потратила
меня,
как
деньги,
Then
you
hung
me
out
to
dry
А
потом
повесила
сушиться.
It
was
easy
to
keep
Было
легко
скрывать
All
your
lies
in
disguise
Всю
твою
ложь
под
маской,
'Cause
you
had
me
in
deep
Потому
что
ты
затянула
меня
глубоко,
With
the
devil
in
your
eyes
С
дьяволом
в
глазах.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go
Скажи
мне,
чего
бы
это
ни
стоило,
отпустить
тебя,
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль,
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
Without
thinking
you
lost
everything
that
was
Не
думая
о
том,
что
ты
потеряла
всё
хорошее,
Good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go
Скажи
мне,
чего
бы
это
ни
стоило,
отпустить
тебя.
Tell
me
that
you're
happy
that
you're
on
your
own
Скажи
мне,
что
ты
счастлива
быть
одна,
Tell
me
that
it's
better
when
you're
all
alone
Скажи
мне,
что
тебе
лучше
в
одиночестве,
Tell
me
that
your
body
doesn't
miss
my
touch
Скажи
мне,
что
твое
тело
не
скучает
по
моим
прикосновениям,
Tell
me
that
my
lovin'
didn't
mean
that
much
Скажи
мне,
что
моя
любовь
ничего
не
значила,
Tell
me
you
ain't
dyin'
when
you're
cryin'
for
me
Скажи
мне,
что
ты
не
умираешь,
когда
плачешь
по
мне.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go
Скажи
мне,
чего
бы
это
ни
стоило,
отпустить
тебя,
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль,
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
Without
thinking
you
lost
everything
that
was
Не
думая
о
том,
что
ты
потеряла
всё
хорошее,
Good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
who's
to
blame
for
thinkin'
twice
Скажи
мне,
кто
виноват
в
том,
что
я
думаю
дважды.
No
no
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет.
'Cause
I
don't
wanna
burn
in
paradise
Потому
что
я
не
хочу
гореть
в
раю.
Let
go,
let
go,
let
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
I
don't
wanna
burn
in
paradise
Я
не
хочу
гореть
в
раю.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
(I
don't
wanna
burn)
Отпусти,
отпусти,
отпусти
(Я
не
хочу
гореть).
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
(I
don't
wanna
burn)
Отпусти,
отпусти,
отпусти
(Я
не
хочу
гореть).
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go
Отпусти,
отпусти,
отпусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.