Paroles et traduction Aerosmith - What It Takes (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What It Takes (Live)
Чего это стоит (Концертная запись)
There
goes
my
old
girlfriend,
there's
another
diamond
ring.
Вот
и
моя
бывшая,
опять
с
бриллиантовым
кольцом.
And,
uh,
all
those
late
night
promises
I
guess
they
don't
mean
a
thing.
И,
эх,
все
эти
ночные
обещания,
похоже,
ничего
не
значат.
So
baby,
what's
the
story?
Так
что,
детка,
расскажи,
как
все
было?
Did
you
find
another
man?
Ты
нашла
себе
другого?
Is
it
easy
to
sleep
in
the
bed
that
we
made?
Легко
ли
тебе
спать
в
постели,
которую
мы
делили?
When
you
don't
look
back
I
guess
the
feelings
start
to
fade
away.
Когда
ты
не
оглядываешься
назад,
я
полагаю,
чувства
начинают
угасать.
I
used
to
feel
your
fire
Я
чувствовал
твой
огонь,
But
now
it's
cold
inside.
Но
теперь
внутри
холод.
And
you're
back
on
the
street
like
you
didn't
miss
a
beat,
yeah.
И
ты
снова
на
улице,
будто
и
не
было
ничего,
да.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
чего
стоит
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinking
you
lost
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая
о
том,
что
потеряла
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все
хорошее,
что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Yeah.
Скажи
мне,
чего
стоит
отпустить
тебя.
Да.
Girl,
before
I
met
you
I
was
F.I.N.E.
Fine.
Девушка,
до
встречи
с
тобой
у
меня
все
было
Х.О.Р.О.Ш.О.
Хорошо.
But
your
love
made
me
a
prisoner,
yeah
my
heart's
been
doing
time.
Но
твоя
любовь
сделала
меня
пленником,
да,
мое
сердце
отбывает
срок.
You
spent
me
up
like
money
then
you
hung
me
out
to
dry.
Ты
потратила
меня,
как
деньги,
а
потом
повесила
сушиться.
It
was
easy
to
keep
all
your
lies
in
disguise.
Тебе
было
легко
скрывать
всю
свою
ложь.
'Cause
you
had
me
in
deep
with
the
devil
in
your
eyes.
Потому
что
ты
затянула
меня
глубоко,
с
дьяволом
в
глазах.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
чего
стоит
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinking
you
lost
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая
о
том,
что
потеряла
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все
хорошее,
что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
чего
стоит
отпустить
тебя.
Tell
me
that
you're
happy
that
you're
on
your
own.
Yeah
yeah.
Скажи,
что
ты
счастлива
одна.
Да,
да.
Yeah,
tell
me
that
it's
better
when
you're
all
alone.
Да,
скажи,
что
тебе
лучше,
когда
ты
совсем
одна.
Tell
me
that
your
body
doesn't
miss
my
touch.
Скажи,
что
твое
тело
не
скучает
по
моим
прикосновениям.
Tell
me
that
my
lovin'
didn't
mean
that
much.
Скажи,
что
моя
любовь
ничего
не
значила.
Tell
me
you
ain't
dyin'
when
you're
cryin'
for
me.
Скажи,
что
ты
не
умираешь,
когда
плачешь
по
мне.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
чего
стоит
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
уйти
эта
боль.
Uh,
tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinkin'
you
lost
Э-э,
скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая
о
том,
что
потеряла
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все
хорошее,
что
было
в
твоей
жизни,
одним
броском
костей?
Tell
me
who's
to
blame
for
thinkin'
twice.
Скажи,
кто
виноват
в
том,
что
я
думаю
дважды.
No
no
no
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
'Cause
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Потому
что
я
не
хочу
гореть
в
раю.
Oo.
Let
go.
Let
go.
Let
go.
О-о.
Отпусти.
Отпусти.
Отпусти.
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Я
не
хочу
гореть
в
раю.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desmond Child, Steven Tyler, Joe Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.