Paroles et traduction Aerosmith - What It Takes (Live)
There
goes
my
old
girlfriend,
there's
another
diamond
ring.
А
вот
и
моя
бывшая
подружка,
еще
одно
кольцо
с
бриллиантом.
And,
uh,
all
those
late
night
promises
I
guess
they
don't
mean
a
thing.
И,
э-э,
все
эти
ночные
обещания,
я
думаю,
они
ничего
не
значат.
So
baby,
what's
the
story?
Итак,
детка,
что
за
история?
Did
you
find
another
man?
Ты
нашла
другого
мужчину?
Is
it
easy
to
sleep
in
the
bed
that
we
made?
Легко
ли
спать
в
постели,
которую
мы
застелили?
When
you
don't
look
back
I
guess
the
feelings
start
to
fade
away.
Когда
ты
не
оглядываешься
назад,
я
думаю,
чувства
начинают
угасать.
I
used
to
feel
your
fire
Раньше
я
чувствовала
твой
огонь.
But
now
it's
cold
inside.
Но
сейчас
внутри
холодно.
And
you're
back
on
the
street
like
you
didn't
miss
a
beat,
yeah.
И
ты
снова
на
улице,
как
будто
не
пропустил
ни
одного
удара,
да.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
пройти
боль.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinking
you
lost
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая,
что
проиграл?
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все,
что
было
хорошего
в
твоей
жизни,
вплоть
до
броска
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Yeah.
Скажи
мне,
что
нужно
сделать,
чтобы
отпустить
тебя.
Girl,
before
I
met
you
I
was
F.I.N.E.
Fine.
Девочка,
до
того,
как
я
встретил
тебя,
я
был
в
полном
порядке.
But
your
love
made
me
a
prisoner,
yeah
my
heart's
been
doing
time.
Но
твоя
любовь
сделала
меня
узником,
да,
мое
сердце
отбывает
срок.
You
spent
me
up
like
money
then
you
hung
me
out
to
dry.
Ты
потратил
меня,
как
деньги,
а
потом
повесил
сушиться.
It
was
easy
to
keep
all
your
lies
in
disguise.
Было
легко
скрывать
всю
свою
ложь.
'Cause
you
had
me
in
deep
with
the
devil
in
your
eyes.
Потому
что
ты
втянул
меня
в
это
с
дьяволом
в
твоих
глазах.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
пройти
боль.
Tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinking
you
lost
Скажи
мне,
как
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая,
что
проиграл?
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все,
что
было
хорошего
в
твоей
жизни,
вплоть
до
броска
костей?
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
отпустить
тебя.
Tell
me
that
you're
happy
that
you're
on
your
own.
Yeah
yeah.
Скажи
мне,
что
ты
счастлива,
что
ты
сама
по
себе.
Yeah,
tell
me
that
it's
better
when
you're
all
alone.
Да,
скажи
мне,
что
лучше,
когда
ты
совсем
один.
Tell
me
that
your
body
doesn't
miss
my
touch.
Скажи
мне,
что
твое
тело
не
скучает
по
моим
прикосновениям.
Tell
me
that
my
lovin'
didn't
mean
that
much.
Скажи
мне,
что
моя
любовь
не
так
уж
много
значила.
Tell
me
you
ain't
dyin'
when
you're
cryin'
for
me.
Скажи
мне,
что
ты
не
умираешь,
когда
плачешь
по
мне.
Tell
me
what
it
takes
to
let
you
go.
Скажи
мне,
что
нужно,
чтобы
отпустить
тебя.
Tell
me
how
the
pain's
supposed
to
go.
Скажи
мне,
как
должна
пройти
боль.
Uh,
tell
me
how
it
is
that
you
can
sleep
in
the
night
without
thinkin'
you
lost
Скажи
мне,
как
это
ты
можешь
спать
по
ночам,
не
думая,
что
заблудился?
Ev'rything
that
was
good
in
your
life
to
the
toss
of
the
dice?
Все,
что
было
хорошего
в
твоей
жизни,
вплоть
до
броска
костей?
Tell
me
who's
to
blame
for
thinkin'
twice.
Скажи
мне,
кто
виноват
в
том,
что
я
подумал
дважды?
No
no
no
no.
Нет,
нет,
нет,
нет.
'Cause
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Потому
что
я
не
хочу
гореть
в
раю.
Oo.
Let
go.
Let
go.
Let
go.
ОО
...
отпусти
...
отпусти
...
отпусти...
I
don't
wanna
burn
in
paradise.
Я
не
хочу
гореть
в
раю.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти.
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,
отпусти,отпусти,
Let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
let
it
go,
Отпусти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Desmond Child, Steven Tyler, Joe Perry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.