Paroles et traduction Aerstame - El Abuelo
Aquella
tarde
las
cosas
no
andaban
muy
bien
con
mis
pensamientos
That
afternoon
things
weren't
going
so
well
with
my
thoughts
Salí
a
caminar
por
mi
barrio
los
pies
me
llevaron
al
parque
I
went
for
a
walk
around
my
neighborhood
my
feet
took
me
to
the
park
Me
senté
en
una
banca
de
pronto
un
abuelo
se
sentó
al
lado
Mio
I
sat
on
a
bench
suddenly
a
grandfather
sat
next
to
me
Y
el
me
dijo
And
he
said
to
me
Hola
joven
hola
vengo
de
la
calle
15
me
llamo
Gabriel
viudo
de
la
vieja
Hello
young
man
hello
I
come
from
15th
street
my
name
is
Gabriel
widower
of
old
Cristel
(si),
talvez
no
te
importe
pero
te
veo
triste
tus
ojos
hablan
por
ti
Cristel
(yes),
maybe
you
don't
care
but
I
see
you
sad
your
eyes
speak
for
you
Las
lagrimas
resisten
no
se
el
motivo
de
lo
que
te
enviste
Tears
resist
is
not
the
reason
for
what
you
envision
Yo
puedo
ver
las
auras
y
lo
tuyo
es
un
quiste
¿perdón
te
estoy
molestando?
I
can
see
the
auras
and
yours
is
a
cyst
sorry
am
I
bothering
you?
Este
anciano
persiste
que
puede
ser
tan
malo
dime
que
es
lo
que
perdiste
This
old
man
persists
what
can
be
so
bad
tell
me
what
you
lost
Hola
soy
camilo
no
he
perdido
nada
tranquilo
solo
que
no
se
siento
que
Hi,
I'm
Camilo,
I
haven't
lost
anything,
relax,
I
just
don't
know,
I
feel
like
Yo
soy
el
perdió
pienso
demasiado
y
no
he
podio
quedarme
dormío
I
am
the
lost
one
I
think
too
much
and
I
haven't
been
able
to
fall
asleep
Me
siento
como
anclado
tanta
fama
y
tan
hundio
yo
canto
tio
y
soy
algo
conosio
I
feel
like
I'm
anchored
so
much
fame
and
so
sunk
I
sing
uncle
and
I'm
kind
of
known
Pero
cuando
no
lo
era
no
existían
líos
(no)
es
plena
primavera
y
siento
tanto
frío
But
when
I
wasn't
there
were
no
messes
(no)
it's
full
spring
and
I
feel
so
cold
Claro
no
encontrado
la
mujer
el
amor
no
es
Mio
Of
course
I
haven't
found
the
woman
love
is
not
mine
Un
gusto
joven
a
un
cigarrillo
te
invito
no
conozco
tu
música
pero
te
felicito
Nice
to
meet
you
young
man
I
invite
you
to
a
cigarette
I
don't
know
your
music
but
congratulations
No
lloras
por
nada
que
queda
para
este
viejecito
eres
bendito
hombre
no
veo
cual
es
el
delito,
te
contara
mi
vida
de
leyendas
y
mito
casao
tres
veces
separao
mas
de
cinco
Don't
cry
for
anything
left
for
this
old
man
you're
blessed
man
I
don't
see
what
the
crime
is,
I'll
tell
you
my
life
of
legends
and
myths
married
three
times
separated
more
than
five
Fui
capitán
de
un
barco
y
torturao
por
milico
20
años
de
exilio
pa
la
argentina
ni
te
explico
I
was
captain
of
a
ship
and
tortured
by
milico
20
years
of
exile
to
Argentina
I
won't
even
explain
Estaba
escrito
cuando
perdí
a
mi
hijo
Mori
junto
con
el
pero
reviví
en
el
rito
It
was
written
when
I
lost
my
son
I
died
with
him
but
I
revived
in
the
rite
Tu
estas
cabrito
hay
me
recuerdas
a
Pedrito
como
lo
extraño
buenos
años
los
reviviría
toditos
eres
músico
me
dicen
Rambo
cuídate
del
mambo
somos
colegas
en
mis
tiempo
You're
a
kid
there
you
remind
me
of
Pedrito
how
I
miss
him
good
years
I
would
relive
them
all
you're
a
musician
they
call
me
Rambo
beware
of
the
mambo
we're
colleagues
in
my
time
Yo
era
rey
del
tango
(wua)
alcohol
y
droga
en
mi
en
alto
rango
me
consumieron
púe
I
was
king
of
the
tango
(wow)
alcohol
and
drugs
in
my
high
rank
consumed
me
well
Aun
estaría
cantado
I
would
still
be
singing
Muchos
años
me
vieron
pasar
(tantos
años)
por
la
sombras
de
la
soledad
Many
years
saw
me
pass
(so
many
years)
through
the
shadows
of
loneliness
Y
en
mis
hombros
cargando
un
dolor
que
a
nadie
quería
contar
And
on
my
shoulders
carrying
a
pain
that
I
didn't
want
to
tell
anyone
Y
ahora
me
das
tu
amistad
(mil
gracias)
recordándome
quien
era
yo
(Gabriel)
And
now
you
give
me
your
friendship
(thank
you
very
much)
reminding
me
who
I
was
(Gabriel)
Si
tubiera
la
oportunidad
(si
pudiera)
de
mi
gente
pedirles
perdón...
If
I
had
the
opportunity
(if
I
could)
to
ask
my
people
for
forgiveness...
Después
de
a
ver
viajado
por
mis
propios
recuerdos
gire
para
volver
a
mirar
After
traveling
through
my
own
memories
I
turned
to
look
again
Al
abuelo
pero
ya
no
estaba
ahora
pienso
que
no
es
eterno
cada
momento
The
grandfather
but
he
was
gone
now
I
think
that
every
moment
is
not
eternal
Que
debemos
aprovechar
al
máximo
cada
momento
para
que
cuando
That
we
should
make
the
most
of
every
moment
so
that
when
Lleguemos
a
viejo
no
caigamos
en
arrepentimiento
We
get
old
we
don't
fall
into
regret
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cortez, Jose Alberto Garcia Gallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.