Paroles et traduction Aerstame - Flamas (feat. DJ Acres)
Flamas (feat. DJ Acres)
Flames (feat. DJ Acres)
Suelto
flamas
y
no
hay
quien
la
apague
I
release
flames,
and
there's
no
one
to
put
them
out
Como
Chuck
en
Fight
to
power
Like
Chuck
in
Fight
to
Power
La
muerte
viene
y
le
hago
un
amague
Death
comes,
and
I
make
a
feint
Rapeando
hasta
la
edad
de
Mick
Jaguer
Rapping
until
Mick
Jagger's
age
Enciendo
el
fragüe
en
este
desagüe
I
ignite
the
forge
in
this
drain
Voy
a
emprender
I'm
going
to
embark
Ya
solté
en
el
embrague
I
already
released
the
clutch
Que
al
fin
se
divague
Let
it
finally
wander
Este
trap
de
ci
flowers
This
trap
of
ci
flowers
Con
rimas
de
sable
With
saber
rhymes
Pa′
que
se
las
traguen
For
them
to
swallow
Traigo
medicina
I
bring
medicine
Que
te
hará
mover
la
nuca
That
will
make
you
move
your
neck
Con
mi
llama
With
my
flame
Que
te
encenderá
a
la
ruca
That
will
ignite
your
girl
Y
a
la
jungla
And
the
jungle
Que
trajo
la
atadura
That
the
bond
brought
De
la
mala
mala
culpa
Of
the
bad
bad
guilt
Dale
lo
que
tiene
tu
bazuca
Give
it
what
your
bazooka
has
Qué
disparo
en
la
conciencia
What
a
shot
in
the
conscience
Les
educara
la
ruta
The
route
will
educate
them
Se
reparara
la
jupa
The
head
will
be
repaired
Ya
no
espantara
maruta
Maruta
will
no
longer
scare
De
arriba
darán
la
azúcar
From
above
they
will
give
the
sugar
Ee
reparara
la
gruta
The
grotto
will
be
repaired
Toda
la
movida
All
the
movement
Que
me
traje
de
la
zona
caribeña
That
I
brought
from
the
Caribbean
zone
Con
la
era
noventera
With
the
nineties
era
Para
combatir
la
dejadera
To
fight
the
abandonment
Hacia
la
cima
se
acelera
Towards
the
top
it
accelerates
Esta
cabina
que
me
lleva
pa'
la
rima
This
cabin
that
takes
me
to
the
rhyme
Sé
que
va
valer
la
pena
I
know
it
will
be
worth
it
Y
tomare
la
delantera
And
I
will
take
the
lead
Porque
no
tengo
barreras
Because
I
have
no
barriers
Me
sostengo
I
sustain
myself
Levito
y
defiendo
I
levitate
and
defend
En
el
limbo
del
tiempo
In
the
limbo
of
time
Trasciendo
mi
cuerpo
y
le
prendo
I
transcend
my
body
and
set
it
on
fire
Ya
clávale
tu
metraca
eh!
Now
nail
your
firecracker
eh!
Si
viene
el
punch
ahora
dispárale
If
the
punch
comes,
shoot
it
now
Devastale
si
te
ponen
pared
Destroy
it
if
they
put
a
wall
on
you
Sin
adoctrinar
tu
mas
preciada
ley
Without
indoctrinating
your
most
precious
law
Ya
clávale
con
esta
estaca
pue!
Now
nail
it
with
this
stake
pue!
Si
viene
el
karma
dale
y
pagale
If
karma
comes,
give
it
and
pay
it
Devástale
si
te
ponen
pared
Destroy
it
if
they
put
a
wall
on
you
Llegó
el
punch
line
ahora
dispárale
The
punch
line
arrived,
shoot
it
now
Me
apuntan
insane
in
the
membrane
They
point
me
out
insane
in
the
membrane
Como
si
fuera
un
defecto
As
if
it
were
a
defect
Si
yo
fuera
perfect
If
I
were
perfect
Seguro
que
no
podría
hacer
esto
Surely
I
couldn't
do
this
Sigo
acá
en
game
I'm
still
here
in
the
game
Me
apuntan
insane
in
the
membrane
They
point
me
out
insane
in
the
membrane
Como
si
fuera
un
defecto
As
if
it
were
a
defect
Si
yo
fuera
perfect
If
I
were
perfect
Seguro
que
no
podría
hacer
esto
Surely
I
couldn't
do
this
Sigo
acá
en
game
I'm
still
here
in
the
game
Dentro
del
salón
de
espejos
Inside
the
hall
of
mirrors
Yo
me
puedo
observar
de
lejos
I
can
see
myself
from
afar
Este
holograma
yo
me
lo
manejo
I
handle
this
hologram
Mi
flow
geométrico
en
este
reflejo
My
geometric
flow
in
this
reflection
Que
no
me
quejo
de
ningún
tipejo
That
I
don't
complain
about
any
dude
Soy
solo
yo
junto
a
mi
concejo
It's
just
me
and
my
council
Rapeo
como
liebre
en
este
trapejo
I
rap
like
a
hare
in
this
trap
Mientras
que
todo
imitan
al
conejo
While
everyone
imitates
the
rabbit
Cruzó
el
umbral
Crossed
the
threshold
Dejando
atrás
toda
tranca
banal
Leaving
behind
all
banal
obstacles
Habrá
que
enmendar
We
will
have
to
amend
Traje
todas
mis
frases
del
big
bang
I
brought
all
my
phrases
from
the
big
bang
Tomo
la
vida
que
quiero
I
take
the
life
I
want
Con
la
jugada
que
puedo
With
the
move
I
can
Con
este
clima
que
llevó
With
this
weather
I
carry
Para
la
cima
me
elevo
To
the
top
I
rise
Me
dije
se
que
puedo
I
told
myself
I
can
Maravillas
que
relevo
Wonders
I
relieve
En
grilla
que
veremos
On
the
grid
we
will
see
En
esta
orilla
de
placebo
On
this
shore
of
placebo
Puedo
caminar
sobre
un
beat
que
me
plazca
I
can
walk
on
a
beat
that
I
like
En
cumbia,
rumba,
reggaetón
o
samba
In
cumbia,
rumba,
reggaeton
or
samba
Bolero,
bamba,
reggae
changalanga
Bolero,
bamba,
reggae
changalanga
De
Lavoe
una
salsa
From
Lavoe
a
salsa
Cami
Flow?
Cabalga
Cami
Flow?
Ride
A
mi
me
da
igual
lo
que
piense
el
arca
I
don't
care
what
the
ark
thinks
Rapeo
desfasado
I
rap
out
of
phase
Me
dejo
la
chasca
I
leave
the
chasca
Me
crezco
la
barba
I
grow
my
beard
Fermento
mi
dharma
I
ferment
my
dharma
Retumbo
esta
alarma
I
resound
this
alarm
La
escucho?
El
alma
Do
I
hear
it?
The
soul
Flotando
en
rimas
de
alta
gama
Floating
in
high-end
rhymes
Tu
di
amen
sin
la
creme
se
derrama
You
say
amen
without
the
cream
it
spills
Es
puro
prana
en
flow
Originala
It's
pure
prana
in
flow
Originala
Dominó
el
todo
como
Seno
sama
Dominate
everything
like
Seno
sama
Miro
la
ventana
no
tengo
trama
I
look
at
the
window,
I
have
no
plot
Solo
este
don
libre
como
el
Lama
Just
this
free
gift
like
the
Lama
Cortando
métricas
con
la
catana
Cutting
metrics
with
the
katana
Soltando
flamas
en
el
pentagrama
Releasing
flames
in
the
pentagram
Flotando
en
rimas
de
alta
gama
Floating
in
high-end
rhymes
Tu
di
amen
sin
la
creme
se
derrama
You
say
amen
without
the
cream
it
spills
Es
puro
prana
en
flow
Originala
It's
pure
prana
in
flow
Originala
Dominó
el
todo
como
Seno
sama
Dominate
everything
like
Seno
sama
Miro
la
ventana
no
tengo
trama
I
look
at
the
window,
I
have
no
plot
Solo
este
don
libre
como
el
Lama
Just
this
free
gift
like
the
Lama
Cortando
métricas
con
la
catana
Cutting
metrics
with
the
katana
Soltando
flamas
en
el
pentagrama
Releasing
flames
in
the
pentagram
Me
apuntan
insane
in
the
membrane
They
point
me
out
insane
in
the
membrane
Como
si
fuera
un
defecto
As
if
it
were
a
defect
Si
yo
fuera
perfect
If
I
were
perfect
Seguro
que
no
podría
hacer
esto
Surely
I
couldn't
do
this
Sigo
acá
en
game
I'm
still
here
in
the
game
Me
apuntan
insane
in
the
membrane
They
point
me
out
insane
in
the
membrane
Como
si
fuera
un
defecto
As
if
it
were
a
defect
Si
yo
fuera
perfect
If
I
were
perfect
Seguro
que
no
podría
hacer
esto
Surely
I
couldn't
do
this
Sigo
acá
en
game
I'm
still
here
in
the
game
¿Quién
es
capaz
de
llegar
poco
a
poco
Who
is
able
to
reach
little
by
little
A
la
pureza
deteniéndose
en
la
impureza?
Purity
by
stopping
at
impurity?
¿Quién
es
capaz
de
llegar
poco
a
poco
Who
is
able
to
reach
little
by
little
Al
crecimiento,
moviéndose
en
la
quietud?
Growth,
moving
in
stillness?
El
que
se
adhiere
al
Tao
no
desea
llegar
a
ningún
extremo
He
who
adheres
to
the
Tao
does
not
wish
to
reach
any
extreme
Por
eso
puede
mantenerse
oculto,
renovándose
continuamente
Therefore
he
can
remain
hidden,
renewing
himself
continuously
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Aerstame, Stailok
Album
Origen
date de sortie
16-04-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.