Paroles et traduction Aesop Rock & Tobacco - Corn Maze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corn Maze
Лабиринт из кукурузы
I'm
the
world
weekly
news
bat
child
Я
— ребенок-летучая
мышь
из
«World
Weekly
News»
B-lining
ash
pile
to
ash
pile
to
ash
pile
Курсирую
от
кучи
пепла
к
куче
пепла
к
куче
пепла,
For
every
ghost
climbing
out
the
flat
file
За
каждым
призраком,
вылезающим
из
архива,
Every
gaffe,
every
lone
spaz
in
the
snack
aisle
За
каждой
оплошностью,
каждым
одиноким
психом
в
проходе
с
закусками.
Cracked
out,
don't
touch
that
dial
ever
Свихнувшийся,
не
трогай
этот
переключатель
никогда,
These
trap
doors
forecast
quagmire
weather
Эти
люки
предвещают
болотную
погоду.
But
it's
worth
it
Но
это
того
стоит:
From
cobras
out
to
kiss
him
on
the
cheek
От
кобр,
целующих
меня
в
щеку,
To
snatching
victory
from
out
the
jaws
of
imminent
defeat
До
выхватывания
победы
из
пасти
неминуемого
поражения.
The
phone
ping
from
a
pillow
fort
in
a
corn
maze
Телефон
пиликает
из
крепости
из
подушек
в
лабиринте
из
кукурузы,
I
don't
have
a
horse
in
your
war
games
У
меня
нет
лошади
в
твоих
военных
играх,
I
don't
even
really
like
horses
Я
даже
не
очень
люблю
лошадей.
I
like
wild
orchids
and
neighbors
with
wide
orbits
Мне
нравятся
дикие
орхидеи
и
соседи
с
широкими
орбитами,
Electric
fence
and
pets
that
tend
to
pretty
much
ignore
us
Электрический
забор
и
домашние
животные,
которые,
как
правило,
нас
игнорируют.
We
headbutt
in
the
mornings
then
report
to
separate
corners
Мы
бодаемся
по
утрам,
а
затем
расходимся
по
разным
углам.
Criminy,
ya
killing
me
Smalls,
the
fist
balls
up
Блин,
ты
меня
убиваешь,
малышка,
кулак
сжимается,
I
pull
my
hood
down,
I
got
some
walls
up
Я
натягиваю
капюшон,
у
меня
есть
стены.
I
keep
my
coat
on
I
got
some
walls
up
Я
не
снимаю
пальто,
у
меня
есть
стены.
Chips
down,
walls
up
Фишки
сброшены,
стены
возведены,
I
cut
the
lights
off
Я
выключаю
свет.
Every
day
I
wake
up
in
a
gallon
of
sweat
Каждый
день
я
просыпаюсь
в
галлоне
пота,
Puke
blood,
hit
the
shower,
turn
to
Malibu
Ken
Блюю
кровью,
иду
в
душ,
превращаюсь
в
Кена
из
Малибу,
While
you
were
asking
all
your
lackeys
Пока
ты
спрашивала
всех
своих
лакеев:
Are
we
jackals
or
men?
«Мы
шакалы
или
люди?»
I've
been
the
sorcery
authority
should
catch
if
they
can
Я
был
авторитетом
в
колдовстве,
попробуй
поймай,
если
сможешь,
Mostly
a
master
of
none
В
основном,
мастер
ни
в
чем.
Come
try
the
coffee,
it's
burnt
Попробуй
кофе,
он
пригорел.
He
type
a
chapter
it
sucks
Он
печатает
главу,
она
отстой.
Top
of
the
moth-eaten
world
Вершина
изъеденного
молью
мира,
Pick
a
one
horse
town,
four
horsemen
got
his
number
Выбери
захолустье,
четыре
всадника
знают
его
номер.
I
feed
each
one
the
others
camouflaged
in
Fluffernutters
Я
кормлю
каждого
из
них
другими,
замаскированными
под
флуфернаттеры.
The
million-dollar
free
jazz-speak
in
a
secret
garden
Миллион
долларов
за
фри-джаз
в
тайном
саду,
Some
people
think
it's
freakish,
but
they
can't
deny
the
harvest
Некоторые
думают,
что
это
странно,
но
они
не
могут
отрицать
урожай.
It's
funny
when
they're
later
made
to
celebrate
the
shit
they
said
was
garbage
Забавно,
когда
позже
их
заставляют
прославлять
то,
что
они
называли
мусором,
It
only
show
the
city
who
the
mark
is
Это
только
показывает
городу,
кто
лох.
Are
we
Donatello's
David
or
delicate
Frozen
Charlottes?
Мы
Давид
Донателло
или
хрупкие
замороженные
Шарлотты?
Even
Davids
know
in
art
there
often
will
be
no
catharsis
Даже
Давиды
знают,
что
в
искусстве
часто
не
бывает
катарсиса.
The
voices
in
my
head
still
talk
tough
Голоса
в
моей
голове
все
еще
говорят
жестко,
I
go
to
bed
stoned,
I
got
some
walls
up
Я
ложусь
спать
обкуренным,
у
меня
есть
стены.
I
keep
my
coat
on
I
got
some
walls
up
Я
не
снимаю
пальто,
у
меня
есть
стены.
Chips
down,
walls
up
Фишки
сброшены,
стены
возведены,
I
cut
the
lights
off
Я
выключаю
свет.
In
a
lavish
rabbit
hole
with
no
rabbits
В
роскошной
кроличьей
норе
без
кроликов,
Young,
dumb
dust-bunnies
jump
into
traffic
Молодые,
глупые
пылевые
зайчики
прыгают
в
трафик.
Casually
gussied
up
and
done
feeling
unsung
and
savage
Небрежно
разодетые
и
уставшие
чувствовать
себя
недооцененными
и
дикими,
Punk,
we
have
come
for
your
cabbage
Панк,
мы
пришли
за
твоей
капустой.
I'm
bad
news
travel
like
a
rat
through
your
cabinet
Я
— плохие
новости,
путешествующие,
как
крыса,
по
твоему
шкафу.
Twenty
paw
pads
full
of
scabs
Двадцать
подушечек
лап,
покрытых
струпьями,
Off
in
a
false
ad,
fall
plaid,
all
dander
В
ложной
рекламе,
осенней
клетке,
весь
в
перхоти.
Blast
off,
black
jackdaws
on
his
antlers
Взлет,
черные
галки
на
его
рогах.
Zero
faithers
Ноль
перьев.
Wearily
fear
his
neighbors
С
опаской
боится
своих
соседей.
Someday
we'll
find
a
way
to
make
these
billionaires
obey
us
Когда-нибудь
мы
найдем
способ
заставить
этих
миллиардеров
подчиняться
нам.
Someday
we'll
earn
a
subdivision
gaudier
than
reprobates
Когда-нибудь
мы
заработаем
на
район
более
роскошный,
чем
у
негодяев,
Who
sit
around
depressed
and
guess
the
order
of
the
Tetris
rain
Которые
сидят
в
депрессии
и
угадывают
порядок
тетрисового
дождя
With
biblical
misreckoning
С
библейским
просчетом.
Son
of
surly
Satan
torn
asunder
Сын
угрюмого
Сатаны,
разорванный
на
части.
Private
number,
public
urination
Частный
номер,
публичное
мочеиспускание.
We
socialize
with
pundits
who
encompass
all
the
wrong
stuff
Мы
общаемся
с
экспертами,
которые
воплощают
в
себе
все
неправильное.
I
count
the
bread
quick,
I
got
some
walls
up
Я
быстро
считаю
деньги,
у
меня
есть
стены.
I
keep
my
coat
on
I
got
some
walls
up
Я
не
снимаю
пальто,
у
меня
есть
стены.
Chips
down,
walls
up
Фишки
сброшены,
стены
возведены,
I
cut
the
lights
off
Я
выключаю
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.