Aesop Rock - Basic Cable - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aesop Rock - Basic Cable




Basic Cable
Кабельное телевидение
Television, all hail grand pixelated god of
Телевидение, славься, великий пиксельный бог
Fantasy, murder scape and perspective
Фантазий, убийств и перспектив,
Fuck a sore channel changed digit
К черту больной палец, переключающий каналы,
I sit with a nasty network intervenes plan
У меня есть коварный план вмешательства в эфирную сетку,
With a stable diet of my cable pirate
С устойчивой диетой моего кабельного пиратства.
Yo, the doctor is in, the doctor is on
Эй, доктор здесь, доктор на связи,
Born the bastard son of static radiance cloned to welcome in every home
Рожденный внебрачным сыном статического сияния, клонированный, чтобы быть принятым в каждом доме,
Lead a blue screen, bruised dream canope
Веду синеэкранный, разбитый снами балдахин,
Victim of the cursed nursed Technicolor drunk support team
Жертва проклятой, взращенной техноцветной, пьяной команды поддержки.
Ooh, I love all advertisements
О, я люблю всю эту рекламу,
Though accused by robot news casters who capture and pollute
Хотя меня и обвиняют роботизированные ведущие новостей, которые захватывают и загрязняют эфир,
Spoon fed hazardous fog to joy luck catholic squad
Скармливая опасный туман радостной, удачливой католической команде.
Please take me, please calm me, please make me a zombie
Пожалуйста, возьми меня, успокой меня, сделай меня зомби,
Please I want to donate my brain to the monstrous Panasonic profit
Пожалуйста, я хочу пожертвовать свой мозг чудовищной панасониковской прибыли.
Now, twenty first century plagued
Теперь, в двадцать первом веке, пораженный,
Dispersed to wide eyed glamour addict patients
Рассеянный среди широко раскрытых глаз пациентов, зависимых от гламура,
Telecast patrons
Покровителей телевидения.
Blue be the propaganda banners, well, sure I'll be a Marine
Синими будут знамена пропаганды, ну конечно, я буду морпехом,
With a clean sword and blue uniform, it only takes a dollar and a dream
С чистым мечом и синей формой, это всего лишь доллар и мечта.
And I abide great idiot box power supply, fuzz vapor,
И я подчиняюсь великому источнику питания идиотской коробки, пушистому пару,
Black out of New York, hey honey, get the generator
Затемнению Нью-Йорка, эй, милая, принеси генератор.
I'm in a doom, doom generation, pacin', ancient electric secret
Я в поколении обреченных, шагаю, храня древний электрический секрет,
Never sleepin' to miss the AM oasis
Никогда не сплю, чтобы не пропустить утренний оазис.
My name is a wired heart, sloppy obligation
Мое имя - взбудораженное сердце, небрежное обязательство,
Turn my stilt into my guilt and have a chatter box blame frame adjacent station
Превращаю свои ходули в свою вину и имею болтливую коробку, обвиняющую соседнюю станцию.
Make reality scrambled and suck the life out of a hidden vandal
Делаю реальность бессвязной и высасываю жизнь из скрытого вандала,
And loving every minute of the gimmick, change the channel
И наслаждаюсь каждой минутой этой уловки, переключаю канал.
Plug it in, turn it on, prop me up against the couch
Включи, включи, подпирай меня об диван,
Lights out, I ain't ever gonna have to leave my house
Свет выключи, мне никогда не придется выходить из дома.
Satellite dish, get up on my wish list, turn me to a tyrant
Спутниковая тарелка, попади в мой список желаний, преврати меня в тирана,
Let my clean spirit dissolve through the appliance
Пусть мой чистый дух растворится в этом приборе.
Plug it in, turn it on, be my mother when she's gone, great
Включи, включи, будь моей матерью, когда ее нет рядом, отлично,
Wipe the spittle off my chinny-chin during the breaks
Вытри слюни с моего подбородка во время рекламы.
If I gotta go blind I'mma do it for the love of all television kind
Если мне суждено ослепнуть, я сделаю это ради любви ко всему телевидению,
And that's fine, and that's fine...
И это нормально, и это нормально...
Make me a star, I wanna touch gold
Сделай меня звездой, я хочу трогать золото,
Hold me suspended in a dream, mearly inches from the screen
Держи меня подвешенным во сне, всего в нескольких дюймах от экрана,
Deleted passions sacrificed to one electron monster
Удаленные страсти, принесенные в жертву одноэлектронному монстру,
Crucify my little future to the monitor
Распни мое маленькое будущее на мониторе.
Damn it feels good, turn on, tune in
Черт, как же хорошо, включи, настройся,
Zoom in to hug the bug up in your family function
Увеличь, чтобы обнять жука в своей семейной тусовке.
But the children seem to love it
Но детям, кажется, это нравится,
Yes mother, me and wild discovery
Да, мама, я и дикие открытия,
And heard the static flock to where I sleep
И слышал, как статическое стадо слетается туда, где я сплю,
By the glow of that magic box big speaker
К свечению этой волшебной коробки с большим динамиком.
Stereo mastered often kill the freak seekers, eyes spiraling
Стерео-мастера часто убивают искателей странностей, глаза вращаются по спирали,
Tangled in the star spangled wiring
Запутавшись в звездно-полосатой проводке.
I can turn from toxicated visuals
Я могу отвернуться от токсичных визуальных образов,
And all the kings horses abort the loyalty to royalty
И все королевские кони отменяют верность королевской семье.
Fuck the fortress
К черту крепость,
Riddle me with glee, hoist the end all telepromter above my sleeping head
Загадай мне загадку с ликованием, подними всеобъемлющий телесуфлер над моей спящей головой,
I'll be dead by morning anyway
Я все равно буду мертв к утру.
Color my values with mundane humor in thirty minute tickets
Раскрась мои ценности приземленным юмором в тридцатиминутных билетах,
To feel the magnetic seal picket censorship
Чтобы почувствовать магнитную печать пикетирующей цензуры.
I want commercials twenty four-seven
Я хочу рекламу двадцать четыре на семь,
I wanna shop from my bed and set an
Я хочу делать покупки из своей постели и подавать
Example for all my overworked, underpaid brethren
Пример всем моим перегруженным работой, недоплаченным братьям.
I bond with a sick string of correspondent
Я связан с больной цепью корреспондентов
And lurking circuitry circus
И скрывающимся цирковым контуром,
With allegiance pledged beyond the glass surface
С преданностью, заложенной за стеклянной поверхностью.
Adamant students within the fine school of possessed graduate catalysts
Непреклонные студенты в прекрасной школе одержимых выпускников-катализаторов,
Channel zero addict, immaculate
Зависимый от нулевого канала, безупречный.
It goes- big screen, little screen, any screen'll do
Так вот - большой экран, маленький экран, любой экран подойдет,
Just let me hold the controller and I won't have to murder you
Просто дай мне пульт, и мне не придется тебя убивать.
Plug it in, turn it on, let my little eyes glaze
Включи, включи, пусть мои глазки заблестят,
Twenty screens lined up along the borders of the maze
Двадцать экранов выстроились вдоль границ лабиринта.
I wanna see the five day forecast, fourteen days in advance
Я хочу видеть пятидневный прогноз, за четырнадцать дней,
So I can get my two weeks notice every time the sun dance
Чтобы я мог получить свое двухнедельное уведомление каждый раз, когда танцует солнце.
Plug it in, turn it on, silent fix better than nothing
Включи, включи, молчаливое лекарство лучше, чем ничего,
Let a once divine soul feel the functions of the hypnotist
Пусть некогда божественная душа почувствует функции гипнотизера.
The viciousness, ridiculous, peaking a dummy's interest
Жестокость, нелепость, достигающая пика интереса болвана,
Touch the power button meet your maker, ain't that something?
Нажми кнопку питания, встреться со своим создателем, разве это не нечто?
Plug it in, turn it on, say goodbye to Sunday afternoon
Включи, включи, попрощайся с воскресным днем,
Fix the antenna, sit back and let disaster bloom
Почини антенну, откинься на спинку кресла и дай катастрофе расцвести.
It's a beautiful sight, with a most ugly intention
Это прекрасное зрелище, с самым уродливым намерением,
But I taste it everyday and bathe inside the consequences
Но я вкушаю это каждый день и купаюсь в последствиях.
Plug it in, turn it on, never once have you talked back to me
Включи, включи, ни разу ты мне не перечила,
Your majesty, I love you, I despise you
Ваше величество, я люблю тебя, я презираю тебя.
My everyday is sitcom, soaps, news, bad dramatization
Мои будни - это ситкомы, мыльные оперы, новости, плохая драматизация,
Come along with me, my friend for the most glorious sensation
Пойдем со мной, друг мой, за самыми великолепными ощущениями.





Writer(s): ANTHONY SIMON, IAN BAVITZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.