Paroles et traduction Aesop Rock - Basic Cable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basic Cable
Кабельное телевидение
Television,
all
hail
grand
pixelated
god
of
Телевидение,
славься,
великий
пиксельный
бог
Fantasy,
murder
scape
and
perspective
Фантазий,
убийств
и
перспектив,
Fuck
a
sore
channel
changed
digit
К
черту
больной
палец,
переключающий
каналы,
I
sit
with
a
nasty
network
intervenes
plan
У
меня
есть
коварный
план
вмешательства
в
эфирную
сетку,
With
a
stable
diet
of
my
cable
pirate
С
устойчивой
диетой
моего
кабельного
пиратства.
Yo,
the
doctor
is
in,
the
doctor
is
on
Эй,
доктор
здесь,
доктор
на
связи,
Born
the
bastard
son
of
static
radiance
cloned
to
welcome
in
every
home
Рожденный
внебрачным
сыном
статического
сияния,
клонированный,
чтобы
быть
принятым
в
каждом
доме,
Lead
a
blue
screen,
bruised
dream
canope
Веду
синеэкранный,
разбитый
снами
балдахин,
Victim
of
the
cursed
nursed
Technicolor
drunk
support
team
Жертва
проклятой,
взращенной
техноцветной,
пьяной
команды
поддержки.
Ooh,
I
love
all
advertisements
О,
я
люблю
всю
эту
рекламу,
Though
accused
by
robot
news
casters
who
capture
and
pollute
Хотя
меня
и
обвиняют
роботизированные
ведущие
новостей,
которые
захватывают
и
загрязняют
эфир,
Spoon
fed
hazardous
fog
to
joy
luck
catholic
squad
Скармливая
опасный
туман
радостной,
удачливой
католической
команде.
Please
take
me,
please
calm
me,
please
make
me
a
zombie
Пожалуйста,
возьми
меня,
успокой
меня,
сделай
меня
зомби,
Please
I
want
to
donate
my
brain
to
the
monstrous
Panasonic
profit
Пожалуйста,
я
хочу
пожертвовать
свой
мозг
чудовищной
панасониковской
прибыли.
Now,
twenty
first
century
plagued
Теперь,
в
двадцать
первом
веке,
пораженный,
Dispersed
to
wide
eyed
glamour
addict
patients
Рассеянный
среди
широко
раскрытых
глаз
пациентов,
зависимых
от
гламура,
Telecast
patrons
Покровителей
телевидения.
Blue
be
the
propaganda
banners,
well,
sure
I'll
be
a
Marine
Синими
будут
знамена
пропаганды,
ну
конечно,
я
буду
морпехом,
With
a
clean
sword
and
blue
uniform,
it
only
takes
a
dollar
and
a
dream
С
чистым
мечом
и
синей
формой,
это
всего
лишь
доллар
и
мечта.
And
I
abide
great
idiot
box
power
supply,
fuzz
vapor,
И
я
подчиняюсь
великому
источнику
питания
идиотской
коробки,
пушистому
пару,
Black
out
of
New
York,
hey
honey,
get
the
generator
Затемнению
Нью-Йорка,
эй,
милая,
принеси
генератор.
I'm
in
a
doom,
doom
generation,
pacin',
ancient
electric
secret
Я
в
поколении
обреченных,
шагаю,
храня
древний
электрический
секрет,
Never
sleepin'
to
miss
the
AM
oasis
Никогда
не
сплю,
чтобы
не
пропустить
утренний
оазис.
My
name
is
a
wired
heart,
sloppy
obligation
Мое
имя
- взбудораженное
сердце,
небрежное
обязательство,
Turn
my
stilt
into
my
guilt
and
have
a
chatter
box
blame
frame
adjacent
station
Превращаю
свои
ходули
в
свою
вину
и
имею
болтливую
коробку,
обвиняющую
соседнюю
станцию.
Make
reality
scrambled
and
suck
the
life
out
of
a
hidden
vandal
Делаю
реальность
бессвязной
и
высасываю
жизнь
из
скрытого
вандала,
And
loving
every
minute
of
the
gimmick,
change
the
channel
И
наслаждаюсь
каждой
минутой
этой
уловки,
переключаю
канал.
Plug
it
in,
turn
it
on,
prop
me
up
against
the
couch
Включи,
включи,
подпирай
меня
об
диван,
Lights
out,
I
ain't
ever
gonna
have
to
leave
my
house
Свет
выключи,
мне
никогда
не
придется
выходить
из
дома.
Satellite
dish,
get
up
on
my
wish
list,
turn
me
to
a
tyrant
Спутниковая
тарелка,
попади
в
мой
список
желаний,
преврати
меня
в
тирана,
Let
my
clean
spirit
dissolve
through
the
appliance
Пусть
мой
чистый
дух
растворится
в
этом
приборе.
Plug
it
in,
turn
it
on,
be
my
mother
when
she's
gone,
great
Включи,
включи,
будь
моей
матерью,
когда
ее
нет
рядом,
отлично,
Wipe
the
spittle
off
my
chinny-chin
during
the
breaks
Вытри
слюни
с
моего
подбородка
во
время
рекламы.
If
I
gotta
go
blind
I'mma
do
it
for
the
love
of
all
television
kind
Если
мне
суждено
ослепнуть,
я
сделаю
это
ради
любви
ко
всему
телевидению,
And
that's
fine,
and
that's
fine...
И
это
нормально,
и
это
нормально...
Make
me
a
star,
I
wanna
touch
gold
Сделай
меня
звездой,
я
хочу
трогать
золото,
Hold
me
suspended
in
a
dream,
mearly
inches
from
the
screen
Держи
меня
подвешенным
во
сне,
всего
в
нескольких
дюймах
от
экрана,
Deleted
passions
sacrificed
to
one
electron
monster
Удаленные
страсти,
принесенные
в
жертву
одноэлектронному
монстру,
Crucify
my
little
future
to
the
monitor
Распни
мое
маленькое
будущее
на
мониторе.
Damn
it
feels
good,
turn
on,
tune
in
Черт,
как
же
хорошо,
включи,
настройся,
Zoom
in
to
hug
the
bug
up
in
your
family
function
Увеличь,
чтобы
обнять
жука
в
своей
семейной
тусовке.
But
the
children
seem
to
love
it
Но
детям,
кажется,
это
нравится,
Yes
mother,
me
and
wild
discovery
Да,
мама,
я
и
дикие
открытия,
And
heard
the
static
flock
to
where
I
sleep
И
слышал,
как
статическое
стадо
слетается
туда,
где
я
сплю,
By
the
glow
of
that
magic
box
big
speaker
К
свечению
этой
волшебной
коробки
с
большим
динамиком.
Stereo
mastered
often
kill
the
freak
seekers,
eyes
spiraling
Стерео-мастера
часто
убивают
искателей
странностей,
глаза
вращаются
по
спирали,
Tangled
in
the
star
spangled
wiring
Запутавшись
в
звездно-полосатой
проводке.
I
can
turn
from
toxicated
visuals
Я
могу
отвернуться
от
токсичных
визуальных
образов,
And
all
the
kings
horses
abort
the
loyalty
to
royalty
И
все
королевские
кони
отменяют
верность
королевской
семье.
Fuck
the
fortress
К
черту
крепость,
Riddle
me
with
glee,
hoist
the
end
all
telepromter
above
my
sleeping
head
Загадай
мне
загадку
с
ликованием,
подними
всеобъемлющий
телесуфлер
над
моей
спящей
головой,
I'll
be
dead
by
morning
anyway
Я
все
равно
буду
мертв
к
утру.
Color
my
values
with
mundane
humor
in
thirty
minute
tickets
Раскрась
мои
ценности
приземленным
юмором
в
тридцатиминутных
билетах,
To
feel
the
magnetic
seal
picket
censorship
Чтобы
почувствовать
магнитную
печать
пикетирующей
цензуры.
I
want
commercials
twenty
four-seven
Я
хочу
рекламу
двадцать
четыре
на
семь,
I
wanna
shop
from
my
bed
and
set
an
Я
хочу
делать
покупки
из
своей
постели
и
подавать
Example
for
all
my
overworked,
underpaid
brethren
Пример
всем
моим
перегруженным
работой,
недоплаченным
братьям.
I
bond
with
a
sick
string
of
correspondent
Я
связан
с
больной
цепью
корреспондентов
And
lurking
circuitry
circus
И
скрывающимся
цирковым
контуром,
With
allegiance
pledged
beyond
the
glass
surface
С
преданностью,
заложенной
за
стеклянной
поверхностью.
Adamant
students
within
the
fine
school
of
possessed
graduate
catalysts
Непреклонные
студенты
в
прекрасной
школе
одержимых
выпускников-катализаторов,
Channel
zero
addict,
immaculate
Зависимый
от
нулевого
канала,
безупречный.
It
goes-
big
screen,
little
screen,
any
screen'll
do
Так
вот
- большой
экран,
маленький
экран,
любой
экран
подойдет,
Just
let
me
hold
the
controller
and
I
won't
have
to
murder
you
Просто
дай
мне
пульт,
и
мне
не
придется
тебя
убивать.
Plug
it
in,
turn
it
on,
let
my
little
eyes
glaze
Включи,
включи,
пусть
мои
глазки
заблестят,
Twenty
screens
lined
up
along
the
borders
of
the
maze
Двадцать
экранов
выстроились
вдоль
границ
лабиринта.
I
wanna
see
the
five
day
forecast,
fourteen
days
in
advance
Я
хочу
видеть
пятидневный
прогноз,
за
четырнадцать
дней,
So
I
can
get
my
two
weeks
notice
every
time
the
sun
dance
Чтобы
я
мог
получить
свое
двухнедельное
уведомление
каждый
раз,
когда
танцует
солнце.
Plug
it
in,
turn
it
on,
silent
fix
better
than
nothing
Включи,
включи,
молчаливое
лекарство
лучше,
чем
ничего,
Let
a
once
divine
soul
feel
the
functions
of
the
hypnotist
Пусть
некогда
божественная
душа
почувствует
функции
гипнотизера.
The
viciousness,
ridiculous,
peaking
a
dummy's
interest
Жестокость,
нелепость,
достигающая
пика
интереса
болвана,
Touch
the
power
button
meet
your
maker,
ain't
that
something?
Нажми
кнопку
питания,
встреться
со
своим
создателем,
разве
это
не
нечто?
Plug
it
in,
turn
it
on,
say
goodbye
to
Sunday
afternoon
Включи,
включи,
попрощайся
с
воскресным
днем,
Fix
the
antenna,
sit
back
and
let
disaster
bloom
Почини
антенну,
откинься
на
спинку
кресла
и
дай
катастрофе
расцвести.
It's
a
beautiful
sight,
with
a
most
ugly
intention
Это
прекрасное
зрелище,
с
самым
уродливым
намерением,
But
I
taste
it
everyday
and
bathe
inside
the
consequences
Но
я
вкушаю
это
каждый
день
и
купаюсь
в
последствиях.
Plug
it
in,
turn
it
on,
never
once
have
you
talked
back
to
me
Включи,
включи,
ни
разу
ты
мне
не
перечила,
Your
majesty,
I
love
you,
I
despise
you
Ваше
величество,
я
люблю
тебя,
я
презираю
тебя.
My
everyday
is
sitcom,
soaps,
news,
bad
dramatization
Мои
будни
- это
ситкомы,
мыльные
оперы,
новости,
плохая
драматизация,
Come
along
with
me,
my
friend
for
the
most
glorious
sensation
Пойдем
со
мной,
друг
мой,
за
самыми
великолепными
ощущениями.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANTHONY SIMON, IAN BAVITZ
Album
Float
date de sortie
25-09-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.