Paroles et traduction Aesop Rock - Black Snow (feat. Nikki Jean)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Black Snow (feat. Nikki Jean)
Черный снег (feat. Nikki Jean)
Black
is
the
color
of
the
snow
Чёрный
— цвет
снега,
Snacks
in
the
cupboard
by
the
stove
В
буфете
у
плиты
— закуски.
3-wicks
clutter
up
his
home
Дом
заставлен
аромасвечами,
Deep-six
whatever
you
know
Забудь
всё,
что
ты
знал.
Keep
fit
shoveling
the
coal
Держись
бодрячком,
разгребая
уголь,
Keep
silly
putty
on
the
funnies
Наклей
дурацкую
замазку
на
комиксы,
Nail
down
the
sum
of
what
you
own
Подсчитай
сумму
своего
имущества,
Phone
every
someone
that
you
owe
Позвони
всем,
кому
должен.
Cut
your
own
hair
in
the
sink
Подстригись
над
раковиной,
Change
into
something
that
you'd
wear
Переоденься
во
что-нибудь
такое,
If
you
were
summoned
to
the
throne
В
чём
ты
бы
предстал
перед
троном,
Do
advanced
math
on
the
walls
Решай
сложные
уравнения
на
стенах.
Talk
to
your
plants,
tell
'em
something
bad
from
the
vaults
Поговори
со
своими
растениями,
расскажи
им
что-нибудь
ужасное
из
тайников,
Try
to
split
a
lentil
into
threes
Попробуй
разделить
чечевицу
на
три
части,
Visualize
a
future
with
your
tabby
in
a
broth
Представь
себе
будущее,
в
котором
твой
кот
варится
в
бульоне,
Make
your
own
arrows,
learn
to
throw
an
axe
into
a
log
Сделай
свои
собственные
стрелы,
научись
метать
топор
в
бревно.
Get
it
casual
as
a
cashew
in
the
maw
Расслабься,
как
кешью
во
рту,
Write
a
phone
number
with
a
magnum
on
your
arm
Напиши
номер
телефона
магнумом
на
руке,
One
that
when
you
call
it
someone
answer
but
they
aren't
there
to
talk
Такой,
чтобы,
когда
ты
звонишь,
кто-то
отвечал,
но
не
разговаривал.
Black
is
the
color
of
the
snow
Чёрный
— цвет
снега,
Cash
in
the
cupboard
by
the
stove
В
буфете
у
плиты
— наличка,
Free
kicks
clutter
up
his
home
Дом
заставлен
бесплатными
призами,
The
dream
is
a
ferry
in
the
fog
Мечта
— это
паром
в
тумане,
Sheepskin
buffering
the
cold
Овечья
шкура
защищает
от
холода.
Sweet
wind
to
carry
you
to
god
Сладкий
ветер
несёт
тебя
к
богу,
Free
brunch
buffet
on
the
boat
Бесплатный
поздний
завтрак
на
корабле,
Real
maple
syrup
is
involved
С
настоящим
кленовым
сиропом,
Real
shame
peace
is
a
theory
not
a
law
Очень
жаль,
что
мир
— это
теория,
а
не
закон,
Precipitation
should
be
clear
or
not
at
all,
but
Осадки
должны
быть
прозрачными
или
не
быть
вовсе,
но...
Black
is
the
color
of
the
snow
Чёрный
— цвет
снега,
Stash
in
the
cupboard
by
the
stove
В
буфете
у
плиты
— нычка,
Keepsakes
clutter
up
his
home
Дом
заставлен
памятными
вещами,
Cell
death
coming
up
the
coast
Смертельная
опасность
надвигается
на
побережье,
Freedom
ain't
a
function
it's
a
mode
Свобода
— это
не
функция,
а
режим.
Throw
a
couple
punches
in
the
mirror
Нанеси
пару
ударов
в
зеркало,
Punch
up
your
approach,
on
some
Прокачай
свой
подход,
типа:
"Are
you
talking
to
me"
or
a
thumper
out
the
coat?
"Ты
со
мной
разговариваешь?"
— или
вытащи
пушку,
Draw
something
savage
on
the
back
or
the
front
or
the
both
Нарисуй
что-нибудь
дикое
на
спине,
на
груди,
или
на
обоих.
A
taunt
for
the
fungus
and
the
mold
Насмешка
над
плесенью
и
грибком,
Stomp
around
the
room
like
a
child
Топай
по
комнате,
как
ребёнок,
Throw
your
fucking
baba
on
the
floor
Брось
свою
чёртову
«бабу»
на
пол,
Trauma
down
to
ruin
you
inside
Травма
разрушает
тебя
изнутри,
Body
like
a
buoy
in
the
tide
Тело
как
буй,
качающийся
на
волнах.
Vomit
come
shooting
through
his
eyes
Рвота
вырывается
из
его
глаз,
Brain
in
the
pan,
black
is
the
color
of
the
paint
in
the
can
Мозг
в
кастрюле,
чёрный
— цвет
краски
в
банке,
Remove
all
the
tubes
and
the
wires
Удали
все
трубки
и
провода,
Polish
every
tooth
in
your
smile
Отполируй
каждый
зуб
в
своей
улыбке,
Document
the
true
and
livin',
not
the
irrefutably
beguiled
Документируй
правду
жизни,
а
не
неопровержимую
ложь.
Black
is
the
color
of
the
snow
Чёрный
— цвет
снега,
Rats
in
the
cupboard
by
the
stove
В
буфете
у
плиты
— крысы,
Cheap
tricks
clutter
up
his
home
Дом
заставлен
дешёвыми
безделушками,
The
dream
is
a
ferry
in
the
fog
Мечта
— это
паром
в
тумане,
Queen-pin
stuffing
up
his
cones
Королева-законодательница
моды
набивает
ему
косяки.
Sweet
wind
to
carry
you
to
god
Сладкий
ветер
несёт
тебя
к
богу,
Least
fit
chumming
up
the
moat
Самый
жалкий
приятель
болтается
в
канаве,
TV
on
clearance
at
the
mall
Телевизор
продаётся
со
скидкой
в
торговом
центре,
Refreshing
water
disappear
into
mirage
Освежающая
вода
превращается
в
мираж,
Precipitation
should
be
clear
or
not
as
all,
but
Осадки
должны
быть
прозрачными
или
не
быть
вовсе,
но...
Stick
out
your
tongue
and
taste
it
Высунь
язык
и
попробуй
на
вкус,
Chase
it
with
a
dirty
smile
Закуси
грязной
улыбкой,
Find
beauty
in
the
wasted
Найди
красоту
в
потерянном,
We
gon'
be
here
for
awhile
Мы
здесь
надолго.
Fall
back,
fall
down
Оступись,
упади,
Wave
your
arms
and
legs
around
Размахивай
руками
и
ногами,
We
make
them
all
the
same
but
Мы
делаем
их
всех
одинаковыми,
но
Angels,
they
look
different
now
Ангелы
теперь
выглядят
иначе.
O'
death,
O'
death
О,
смерть,
о,
смерть,
Could
ya
please
hold
a
moment,
I
am
so
in
effect
Не
могла
бы
ты,
пожалуйста,
повременить,
я
сейчас
в
ударе.
In
the
red
corner,
black
snow
a
notable
threat
В
красном
углу
— чёрный
снег,
серьёзная
угроза,
I'm
in
the
blue
corner,
satin
over
solar
event
Я
в
синем
углу,
атлас
поверх
солнечного
затмения.
Golden
oval
on
the
belt,
granny
floral
on
the
trunks
Золотой
овал
на
поясе,
бабушкин
цветочный
узор
на
трусах,
Orange
tiger
on
the
robe,
iron
horseshoe
in
the
glove
Оранжевый
тигр
на
халате,
железная
подкова
в
перчатке,
I
ain't
foreign
to
the
dance,
I
been
up
against
the
ropes
Я
знаком
с
этим
танцем,
я
был
на
канатах,
And
refs,
granted
never
while
I'm
humming
"Let
it
Snow"
И,
клянусь,
никогда
не
напевал
"Пусть
идёт
снег".
Let
it
snow,
I
thread
a
whole
cyclone
eye
Пусть
идёт
снег,
я
прохожу
сквозь
циклон,
In
no
time,
zebra
coat
never
not
bone
dry
В
мгновение
ока,
шкура
зебры
всегда
сухая,
Get
it,
I
don't
wanna
set
the
wrong
tone
Понимаешь,
я
не
хочу
задавать
неправильный
тон,
But
I
hear
a
bell
ding,
there
another
pawn
go
Но
я
слышу
звон,
ещё
одна
пешка
пала.
Footwork
dirty,
a
blur
to
the
eye
witness
Грязная
работа
ног,
размытое
пятно
для
очевидцев,
Encourage
a
crowded
theatre
to
curse
at
a
fried
Christmas
Заставь
переполненный
театр
проклинать
испорченное
Рождество,
What
plague
add
blood
to
the
flakes
Какая
чума
добавила
крови
в
хлопья?
Something
from
another
world,
son,
the
water
ain't
safe
Что-то
из
другого
мира,
сынок,
вода
небезопасна.
And
I
step
in
the
arena
with
a
hundred
one
apes
И
я
выхожу
на
арену
сотней
обезьян,
Looking
dead
at
the
upheaval
like
it's
summer
at
the
cape
Глядя
на
хаос
так,
словно
это
лето
на
мысе,
I'm
saying,
nothing
shake
the
mother
of
all
hate
Говорю
тебе,
ничто
не
победит
мать
всей
ненависти,
Like
a
plea
to
"Hurry
up
I
got
another
ball
of
snakes
Как
мольба:
"Поторопись,
у
меня
есть
ещё
один
клубок
змей
On
the
schedule",
the
principal
of
other
pressing
matters
В
расписании",
принцип
других
неотложных
дел,
Press
the
button
get
the
present
company
Abracadabra'd
Нажми
на
кнопку,
и
присутствующие
превратятся
в
тыкву,
This
ring
is
a
beach
house,
for
critical
beat
downs
Этот
ринг
— пляжный
домик
для
жёстких
избиений
And
free
snow
cones
between
rounds
И
бесплатное
мороженое
между
раундами.
It
go,
cash
only,
ashes
ashes
Поехали,
только
наличные,
пепел,
пепел,
Bet
the
farm,
Aes
get
the
dark
cloud
active
Ставьте
ферму,
Aes
активирует
грозовую
тучу,
Pay-per-view
event
live,
prehistoric
man
fights
Прямая
трансляция
с
платной
трансляцией,
бои
доисторических
людей,
Visual
analogy
of
profound
baggage
Визуальная
аналогия
глубокого
багажа.
For
the
folks
in
the
back
row
Для
тех,
кто
на
галёрке,
Stomping
on
the
floor
when
the
black
snow
Glass
Joe
Топайте
ногами,
когда
чёрный
снежный
Стеклянный
Джо...
Thank
you,
y'all
have
a
safe
night
Спасибо,
всем
спокойной
ночи,
See
you
in
the
morn,
the
forecast
ain't
right
Увидимся
утром,
прогноз
не
утешителен.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Bavitz, Nikki Jean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.