Paroles et traduction Aesop Rock - Dorks
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Question:
If
I
died
in
my
apartment
like
a
rat
in
a
cage
Вопрос:
Если
я
умер
в
моей
квартире,
как
крыса
в
клетке
Would
the
neighbors
smell
the
corpse
before
the
cat
ate
my
face?
Учуяли
ли
соседи
труп
до
того,
как
кот
съел
моё
лицо?
I
used
to
floss
the
albatross
like
Daddy
Kane
with
the
chain
Раньше
я
дарил
подарки
как
папик
длинный
член
с
цепью
I'm
tryin'
to
jettison
the
ballast
with
the
hazardous
waste
Я
пытаюсь
сбросить
баласт
с
опасными
отходами
The
kid
is
comfortably
numb,
routine
a
tedious
crutch
Ребёнок
безбедно
оцепенелый,
рутина
утомительная
опора
Deep
in
a
self
imposed
Stockholm
and
Lima
influx
Погружённый
в
себя
наверстал
поток
Стокгольма
и
Лимы
Maybe
an
occupation
popular
with
demons
and
ducks
Может
быть
деятельность
популярная
у
демонов
и
уток
Made
any
mingling
akin
to
bein'
seasoned
and
stuffed
Сделала
каждое
общение
похожим
на
пикантное
и
напичканное
It's
a
theatre
of
jumpin'
jellyfish,
jealous
little
sycophants
Это
театр
прыгающих
медуз,
завистливых
мелких
подхалимов
Miserable
and
flimsy
from
the
skivvys
to
the
pissy
pants
Жалкие
и
слабые
от
белья
до
обоссанных
штанов
Each
one
seperately
convinced
Всякий
особо
убеждён,
что
They're
sketching
with
Da
Vinci's
hands
Они
рисуют
руками
Да
Винчи
Delusion
turn
a
communication
of
prison
camp
Заблуждение
обернулось
общением
в
тюремном
лагере
You
fuckin'
dorks
ain't
a
threat
to
the
cause
Вы
ёбаные
придурки,
без
обид
There
ain't
a
lesson
we
can
learn
from
the
ostensibly
lost
Нету
урока
, который
мы
можем
вынести
из
якобы
утраченного
I
think
it's
funny
when
defendants
from
identical
haunts
Я
думаю
это
забавно
когда
подсудимые
из
одинаковых
мест
Step
out
the
tempest
to
measure
Выходят
сухими
из
воды
Of
what
the
spectrum
involves
В
чём
заключается
спектр
Maybe
no
one
cares,
party
over
here,
I'll
be
over
there
Может,
всем
безразлично,
вечеринка
здесь,
я
буду
там
Don't
need
no
help,
all
by
myself
Не
нужна
помощь,
я
сам
I
used
to
hang
around
with
rappers
at
the
root
of
the
scene
Раньше,
я
общался
с
рэперами
It
meant
a
lot
to
feel
the
fugitive
community
breathe
Это
значило
многое
для
чувства
символического
дыхания
сообщества
Maybe
to
sentimentalize
is
to
be
truly
naive
Может
это
повод
быть
действительно
наивным
I
know
some
shit
about
your
heroes
that
you
wouldn't
believe
Я
знаю
кое-какое
дерьмо
про
твоих
героев,
в
которое
ты
не
поверишь
I
think
we're
all
a
bunch
of
weirdos
on
a
quest
to
belong
Я
думаю
мы
кучка
чудаков
в
поиске
приключений
The
songs
are
echolocation
up
in
impregnable
fog
Песни
- эхолокация
в
непробиваемом
тумане
That's
why
it's
odd
to
see
a
pile
of
imperfections
and
flaws
Вот
почему
это
странно
видеть
груду
несовершенств
и
недостатков
Ascend
a
pedestal
to
patronize
the
rest
of
the
cogs
Подняться
на
пьедестал,
чтобы
покровительствовать
остальными
винтиками
And
a
mess
of
obnoxious
fantasy,
posturing
and
pageantry
И
беспорядком
отвратительной
фантазии,
позёрства
и
зрелища
I
ain't
even
mad,
I'm
impressed,
shit
it's
baffling
Я
даже
не
взбешён,
Я
поражён,
дерьмо
озадачивает
God
almighty
chop
an
ivory
tower
to
piano
keys
Бог
всемогущий
рубит
башню
из
слоновой
кости
на
клавиши
пианино
Play
your
own
dirge
on
the
way
to
surfin'
maggot
beach
Сыграть
свою
панихиду
на
пути
к
сёрфингу
личиночного
пляжа
You
fuckin'
dorks
ain't
a
source
of
the
art
Вы
ёбаные
придурки,
а
не
источник
искусства
You
can't
be
cooler
than
the
corners
Вы
не
можете
быть
хладнокровнее,
чем
углы
Where
you
source
all
your
parts
Где
ты
источник
всех
твоих
элементов
The
poker
face,
all
it
takes
a
couple
sordid
remarks
Покер
фэйс,
всё
что
нужно
это
пара
грязных
ошибок
We
let
the
manticore
out,
We
make
the
sorcery
bark
Мы
выпускаем
чудовище,
мы
создаём
источник
рявканья
(manticore
- библейское
чудовище)
Life
is
so
unfair,
party
over
here,
I'll
be
over
there
Жизнь
не
такая
сказочная,
вечеринка
здесь,
я
буду
там
Don't
need
no
help,
all
by
myself
Не
нужна
помощь,
я
сам
I
view
the
rattling
of
sabres
like
a
show
to
expose
Я
рассматриваю
лязганье
сабель
как
зрелище
для
выявления
Insecurities
exploding
in
emotional
code
Неуверенностей
вспыхнувших
в
эмоциональном
коде
With
braggadocio
to
go
from
mostly
jokey
to
gross
С
хвастовством
идти
от
обыкновенно
смешного
к
вопиющему
Corrode
a
homie
til
his
probity
is
notably
ghost
Травить
кориша
пока
его
честность
заметно
становится
призраком
Before
the
hobby
was
a
job
he
was
a
manager,
Hell
До
того,
как
хобби
было
работой
он
был
менеджером,
Черт
You
would
wobble
round
your
momma
like
an
infant
gazelle
Вы
бы
тряслись
около
вашей
мамы
как
младенец
газели
The
disillusionment
has
truly
been
a
difficult
pill
Разочарование
было
действительно
непростой
таблеткой
That
you
was
anything
menacing
is
a
difficult
sell
То,
что
вы
были
чем-то
угрожающим
непросто
продать
In
a
whistle-and-bellorama,
black
mollies
to
dress
up
like
piranha
В
глотки
и
лак,
черные
молли
одеваются
как
пираньи
It's
not
even
compelling
melodrama
Это
даже
не
вызывающая
мелодрама
It's
a
comedy,
somebody
wanna
shop
you
as
a
saga
Это
комедия,
кто-то
хочет
купить
тебя
как
сагу
I'm
very
voluntarily
persona
non
grata
Я
очень
сознательно
неблагодарная
персона
You
fuckin'
dorks
ain't
the
leaders
we
need
Ёбаные
придурки
не
те
лидеры,
которые
нам
нужны
This
ain't
the
medium
for
divas
out
to
weasel
and
breed
Это
не
средство
для
того,
чтобы
разделить
ласку
и
потомство
I'm
off
in
coffee
with
the
paupers
over
tea
with
the
queen
Я
ухожу
в
кафе
с
нищими
относительно
чая
с
королевой
Don't
make
'em
show
the
regency
what
disobedient
means
Не
заставляйте
их
показывать
регенству
что
означает
непослушание
Heavy
load
to
bear,
party
over
here,
I'll
be
over
there
Тяжёлый
груз
для
поднятия,
вечеринка
тут,
я
буду
там
Don't
need
no
help,
all
by
myself
Не
нужна
помощь,
я
сам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.