Aesop Rock - Grace - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aesop Rock - Grace




Grace
Благодать
Ian why don't you say grace
Иан, почему бы тебе не прочитать молитву?
"Dear god thanks, and if you loved me vegetables would be extinct"
"Дорогой Боже, спасибо, и если бы ты любил меня, овощи бы вымерли"
Now I'm looking down the barrel of a string-bean side like an exodus of biblical proportion redefined
Теперь я смотрю в дуло стручковой фасоли, словно на исход библейских масштабов, переосмысленный.
Rectangle seat 4, squeeze 5, each one
Четвертое место за прямоугольным столом, втиснулись пятеро,
May not be excused from the table 'til the green gone
Никто не может выйти из-за стола, пока вся зелень не исчезнет.
Stomach revvin' up an episodic rerun
Желудок заводит эпизодический повтор,
Where's a dissipating plume of smoke when you need one?
Где же рассеивающийся столб дыма, когда он так нужен?
Chris and Graham hate 'em too but advocate a braver chew invented for the code red, cola chaser, nose held, gulp!
Крис и Грэм тоже их ненавидят, но предлагают более смелое жевание, изобретенное для кода красный, запивая колой, зажав нос, глоток!
Moments later 2 have been released
Мгновение спустя двое были освобождены,
Leaving me the legroom and the legume police
Оставив мне место для ног и фасолевую полицию,
Going "freeze, you with the pretzeled arms
Которая говорит: "Стоять, ты, со скрещенными руками,
Send your fabricated nausea my best regards
Передай своей наигранной тошноте наилучшие пожелания.
And know this kitchen as a prison 'til the pea pods die
И знай, эта кухня тюрьма, пока не умрут стручки гороха.
I could sit here all night"
Я могу сидеть здесь всю ночь".
So could I
Я тоже.
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on dirt bikes asking you to bunny-hop the curbsides Really?
Детишки на кроссовых мотоциклах просили тебя перепрыгнуть через бордюры. Серьезно?
Yup I told em "oh he busy, he staring at his green beans being a total pussy
Ага, я сказал им: "О, он занят, он смотрит на свою стручковую фасоль, ведет себя как настоящая тряпка".
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on skateboards asking you to navigate the claymores Really?
Детишки на скейтбордах просили тебя объехать мины-ловушки. Серьезно?
Yup, I told em "oh he can't, he in the kitchen pouting and terrified ofa plant"
Ага, я сказал им: "О, он не может, он на кухне дуется и боится растения".
Blink Twice if you are being held hostage
Моргни дважды, если тебя держат в заложниках.
I speak and spell ofa sleeper cell in the hospice
Я говорю о спящей ячейке в хосписе,
Woke, impersonating busy little helpers
Проснувшейся, изображающей из себя занятых маленьких помощников,
That intimately purr between the hiccuping up of feathers
Которые нежно мурлычут между всплесками перьев.
Pick a porcelain dish
Выбери фарфоровое блюдо,
A single portion canned
Одну порцию консервированную,
Frozen or fresh
Замороженную или свежую,
Defies the glory ofthe Poultry or fish
Бросающую вызов величию птицы или рыбы
Via communal bloodletting that rupture spud levy
Через общественное кровопускание, разрывающее картофельный сбор.
No '87 supper-scape was truly flood-friendly, ever
Ни один ужин 87-го не был по-настоящему устойчив к потопу, никогда,
Including at your basic cemetery for contaminated textures 60 minutes into never
Включая ваше базовое кладбище для зараженных текстур, через 60 минут в никогда,
Where room temp heirlooms emanate a crude black mist
Где комнатные реликвии источают грубый черный туман
To a rendition of "dude, dad's pissed"
Под исполнение "Чувак, папаша зол".
Tell dad dude's pissed too
Скажи папаше, что чувак тоже зол,
Not to mention genuinely brandishing a the new gill hue
Не говоря уже о том, что он действительно щеголяет новым оттенком жабр,
Still out-mule any last strafing watchmen
Все еще обходя последних обстреливающих сторожей,
'Til the lord taketh waiting as an option
Пока Господь не примет ожидание как вариант.
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on dirt bikes asking you to bunny-hop the curbsides Really?
Детишки на кроссовых мотоциклах просили тебя перепрыгнуть через бордюры. Серьезно?
Yup I told em "oh he busy, he staring at his green beans being a total pussy
Ага, я сказал им: "О, он занят, он смотрит на свою стручковую фасоль, ведет себя как настоящая тряпка".
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on skateboards asking you to navigate the claymores Really?
Детишки на скейтбордах просили тебя объехать мины-ловушки. Серьезно?
Yup, I told em "oh he can't, he in the kitchen pouting and terrified ofa plant"
Ага, я сказал им: "О, он не может, он на кухне дуется и боится растения".
Less like toes in a tide pool
Меньше похоже на пальцы ног в приливной луже,
More like, left, right, poached from notable giant Kaiju
Больше похоже на лево, право, выловлено у известного гигантского Кайдзю.
Fat neck, fine tooth, rock and lean, yelling
Толстая шея, острые зубы, качаюсь и наклоняюсь, крича:
"This ends now eat the god damn beans!" ah!
этим покончено, ешь эти чертовы бобы!" Ах!
Hangdog mouth talk slang wrong and that there's flatware exhumed by a crane arm
Повешенный пес, рот говорит на сленге неправильно, и вот столовые приборы, извлеченные краном.
Time for some action
Время для действий.
Stab one ripe for a swipe and extraction
Воткни один, созревший для захвата и извлечения,
Brined in malpractice
Засоленный в халатности,
Carried to the cavernous yap and obliged access
Доставленный в пещеристую пасть и получивший доступ,
If only in compliance with a deep-fried fascist, peep
Хотя бы в соответствии с прожаренным фашистом, подглядывающим.
Literally bite down once
Буквально один укус,
And my tongue get a flooding from my uninvited guts
И мой язык заливает потоком из моих непрошеных кишок.
Pointer finger plug a hole in the damn
Указательный палец затыкает дыру в чертовой...
Ma notice, "ok gross, dinner's over, go spit", pop call "bullshit"
Мама замечает: "Хорошо, фу, ужин окончен, иди сплюнь", папаша кричит: "Чушь собачья!"
Both of my brothers break in, like "he's on his Davie Hogan no mistaken", by the way
Оба моих брата врываются: "Он на своем Дэви Хогане, без сомнения", кстати.
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on dirt bikes asking you to bunny-hop the curbsides Really?
Детишки на кроссовых мотоциклах просили тебя перепрыгнуть через бордюры. Серьезно?
Yup I told em "oh he busy, he staring at his green beans being a total pussy
Ага, я сказал им: "О, он занят, он смотрит на свою стручковую фасоль, ведет себя как настоящая тряпка".
Who was at the doorjust now?
Кто сейчас был у двери?
Kids on skateboards asking you to navigate the claymores Really?
Детишки на скейтбордах просили тебя объехать мины-ловушки. Серьезно?
Yup, I told em "oh he can't, he in the kitchen pouting and terrified ofa plant"
Ага, я сказал им: "О, он не может, он на кухне дуется и боится растения".





Writer(s): aesop rock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.