Aesop Rock - How to Be a Carpenter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aesop Rock - How to Be a Carpenter




How to Be a Carpenter
Как стать плотником
So you want to be a carpenter, do you?
Так ты хочешь стать плотником, да?
Well it takes more than a hammer, boy, you're gonna need blueprints and a will to build, and...
Ну, тут одним молотком не обойдешься, милая, тебе понадобятся чертежи и желание строить, и...
Straighten your cap! you look like you've been through a war.
Поправь кепку! Выглядишь так, будто прошла войну.
Wipe that grin off your mug, you got a sturdy frame?
Сотри эту ухмылку с лица, у тебя крепкий каркас?
Sluggish posture just won't cut it.
Сутулая осанка тут не прокатит.
You're gonna need schooling, and, and, and take notes!
Тебе нужно учиться, и, и, и записывай!
And god if I catch you yawning again you're gonna regret ever asking for my help,
И боже упаси, если я еще раз увижу, как ты зеваешь, ты пожалеешь, что вообще попросила моей помощи,
And dammit you gotta hustle, this is a slacker-free zone
И, черт возьми, ты должна шевелиться, это зона, свободная от лентяев.
And, where's my pencil? go get your hard-hat,
И, где мой карандаш? Иди возьми свою каску,
Here's a nickel, go get us a ruler and a saw and a drill and lots of graph paper...
Вот тебе пятак, купи нам линейку, пилу, дрель и много миллиметровой бумаги...
Verse 1
Куплет 1
Yo
Йоу
I used to have a rope ladder but tattered were the rungs,
У меня была веревочная лестница, но перекладины износились,
I strung it from the highest willow, trying to hug the sun.
Я подвесил ее на самой высокой иве, пытаясь обнять солнце.
The seventh level buckled and I tumbled from the summit,
Седьмая ступень сломалась, и я свалился с вершины,
Now I'm back to re-climb and this time light my cigarette from it.
Теперь я вернулся, чтобы снова подняться и на этот раз прикурить от него сигарету.
My stitchin division to vision warfares numb enough to soak suddenly in a bullet bath
Мой шов, разделяющий видение и войну, достаточно онемел, чтобы внезапно промокнуть в пулевой ванне
And skip stones in the morning as I,
И пускать камешки по воде утром, пока я,
Lie in color phantom tantrum explicable, sit and pull the petals off wild flower patches,
Лежу в цветной фантомной истерике, объяснимой, сижу и обрываю лепестки с полевых цветов,
Magic happens!
Магия случается!
Behold, pity the lowlife parish.
Вот, пожалей жалкий приход.
Doom City barracks left remorse coursed on a horse-drawn carriage by the torch of Polaris
Казармы Города Судьбы оставили раскаяние, ведомое на конной повозке факелом Полярной звезды
To the Badlands, where every bridge collapse right where the crowd stands,
В Пустоши, где каждый мост рушится прямо там, где стоит толпа,
Where the witches are fireproof and every preacher's a madman.
Где ведьмы огнеупорны, а каждый проповедник - безумец.
Frigid be the appleseed demeanor towards the bay where the landshark Parliament swims
Холодным будет яблочное семя по отношению к заливу, где плавает сухопутная акула Парламент,
When they pause to polish they fins.
Когда они останавливаются, чтобы отполировать свои плавники.
The better brains will preach the village through the city square
Лучшие умы будут проповедовать деревне через городскую площадь
To the light, heavy and middle-weight integrate,
К свету, тяжелому и среднему весу, интегрируются,
Slept with sticks and stones in my pillowcase.
Спал с палками и камнями в наволочке.
Ooh my bomb's light simulator picks barnacles off the tugboat belly
О, мой легкий симулятор бомбы сдирает ракушки с живота буксира,
Left my spirit home in a shoebox in case I die.
Оставил свой дух дома в коробке из-под обуви на случай, если я умру.
Got a rugged smoke-green halo floatin' inches off the swamp,
У меня есть прочный дымно-зеленый ореол, парящий в нескольких дюймах от болота,
Had that phase when the devil tree contacts a sparkle in my eye.
Был такой этап, когда дьявольское дерево вызывало блеск в моих глазах.
Now step back from the reservoir and let the settlers drink,
Теперь отойди от водохранилища и дай поселенцам напиться,
Salvage all priorities and iron out all kinks.
Спаси все приоритеты и разгладь все складки.
My house ain't made of bricks and straw but never has it crumbled,
Мой дом не сделан из кирпичей и соломы, но он никогда не рушился,
Cuz I stitched the brain's rigidity with symmetry,
Потому что я сшил жесткость мозга с симметрией,
Come visit me,
Приходи ко мне в гости,
It's fascinating.
Это захватывающе.
Now here's how its done, I'm only gonna show you once,
Вот как это делается, я покажу тебе только один раз,
So pay close attention, hear me now or hear me never,
Так что смотри внимательно, слушай меня сейчас или никогда,
Glue your little eyes to the diagram,
Приклей свои глазки к схеме,
See the plywood, the nails, the glue? You work every inch,
Видишь фанеру, гвозди, клей? Ты работаешь над каждым дюймом,
Your domain and you must treat it well.
Твоя вотчина и ты должна хорошо к ней относиться.
Keep it clean or it'll swallow you whole.
Держи ее в чистоте, иначе она тебя поглотит.
Where's the T-square, hand me the pliers,
Где угольник, дай мне плоскогубцы,
Now dammit, oh this will never do!
Ну, черт возьми, ох, так дело не пойдет!
You have to want the castle, Head Up, shoulders back!
Ты должна хотеть этот замок, Голову выше, плечи назад!
Be the materials, know your limits only to break your limits.
Будь материалом, знай свои пределы, только чтобы их преодолеть.
Are you listening? God dammit boy, pay attention!
Ты слушаешь? Черт возьми, девочка, внимательнее!
Try it again. Little bit more juice this time.
Попробуй еще раз. Чуть больше энергии на этот раз.
Try it again. Yeah a little bit more elbow grease this time.
Попробуй еще раз. Да, чуть больше усердия на этот раз.
Try it again. Concentrate, a little more focus this time.
Попробуй еще раз. Сконцентрируйся, чуть больше внимания на этот раз.
You can kick and scream and yell but damn I'm only tryin' to help.
Ты можешь брыкаться, кричать и вопить, но, черт возьми, я всего лишь пытаюсь помочь.
Try it again. You're not doing it right, here now, yall watch.
Попробуй еще раз. Ты делаешь это неправильно, вот, смотри.
Try it again. Stop sulking, I'm the example, for real, Watch.
Попробуй еще раз. Хватит дуться, я пример, по-настоящему, Смотри.
Try it again. I'm bout to make it easy for you yall, just Watch.
Попробуй еще раз. Я сейчас сделаю это легко для тебя, просто Смотри.
You can kick and scream and yell but damn I'm only tryin' to help.
Ты можешь брыкаться, кричать и вопить, но, черт возьми, я всего лишь пытаюсь помочь.
Verse 2
Куплет 2
? Stinging the hunt
? Жалит охоту
The hunt dispatched a pack of wild dog silhouettes,
Охота отправила стаю силуэтов диких собак,
All sulking by the skyline, focused with a bonus hunger pain,
Все хмурятся на фоне горизонта, сосредоточенные с бонусной болью от голода,
My sincere addiction imbalance stems from a vintage grimace slap to the mug of
Мой искренний дисбаланс зависимости происходит от винтажной гримасы, пощечины по кружке
Ancestral branch camped on the vessels.
Родовой ветви, расположившейся на сосудах.
Yes and I abide, the laws of the hidden desert survived,
Да, и я соблюдаю законы скрытой пустыни, выжил,
And every peasant presenteed it on the crescent less deprived.
И каждый крестьянин представил это на полумесяце менее обделенным.
With the exception of pleasant finale binges on the great endangered interests
За исключением приятных финальных пиршеств на великих вымирающих интересах
Of phantom brigades slaving to save that princess.
Фантомных бригад, рабски спасающих принцессу.
I double the negative, to no avail, no promised benefits,
Я удваиваю отрицание, безрезультатно, никаких обещанных выгод,
Just delegates peddling pairs of negatives,
Только делегаты, торгующие парами отрицаний,
With magnified magnanimous appearance sandy sinners in opinion shut.
С увеличенным великодушным видом песчаные грешники во мнении закрыты.
Now what of the madness fragments? Stagnant.
Что теперь с фрагментами безумия? Застой.
I oughta make a vision sing my twix cling to your pigeon wings,
Я должен заставить видение петь, мой Twix цепляется за твои голубиные крылья,
Vision militia indent benders, we've flooded Hell's kitchen sink,
Видение ополчения, изгибающее изгибы, мы затопили кухонную раковину ада,
Walkin' eye civility simpleton citizen mixers to kiss the sky in unison
Ходячая вежливость глаз, простофиля, смешивающая граждан, чтобы поцеловать небо в унисон
Sinister city-blistered corporate rule-igans.
Зловещие, измученные городом корпоративные правители.
All I really want's a nickel to feed my little pigs.
Все, чего я действительно хочу, это пятак, чтобы накормить своих поросят.
? Big Dick three cheers to the product.
? Большой член, трижды ура продукту.
Consumer populace feed but never dreamed of the process
Потребительское население кормит, но никогда не мечтало о процессе,
When a slanted advantage point sort of makeshift criminals date rape the hostage,
Когда наклонная точка зрения, своего рода импровизированные преступники, насилуют заложника,
Dream away the blame pain, yeah but it seeps through the cracks,
Снятся прочь боль вины, да, но она просачивается сквозь трещины,
And drips from the ceiling and smells the rich scent of my tracks.
И капает с потолка и чувствует богатый аромат моих следов.
All I ever really wanted was a jungle, and a jungle I got,
Все, чего я когда-либо действительно хотел, это джунгли, и джунгли я получил,
See it ain't the vision it's the plot that makes me stop.
Видишь, это не видение, а сюжет, который заставляет меня остановиться.
Try it again. I don't want to.
Попробуй еще раз. Я не хочу.
Try it one more time.
Попробуй еще раз.
I'm not even interested anymore.
Мне это больше не интересно.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.