Paroles et traduction Aesop Rock - Jumping Coffin
Jumping Coffin
Прыгающий гроб
What-what,
w-what's
that?
Что-что,
ч-что
это?
I'm-I'm-I'm-I'm
a
slow
burn,
crawl
around
the
road
work
Я-я-я-я
тлеющий
уголёк,
ползу
по
дороге
ремонтных
работ,
Something
from
the
other
side
clawing
at
the
known
world
Нечто
с
другой
стороны,
царапающее
известный
мир.
Cough
up
all
your
cookies
with
the
autumn
air
incarnate
Выкашливаю
все
твои
печеньки
с
воплощением
осеннего
воздуха.
He
all-city
by
the
time
your
eyes
adjusted
to
the
darkness
Он
захватил
весь
город
к
тому
времени,
как
твои
глаза
привыкли
к
темноте.
In
parts
uncharted,
always
find
the
corners
cozy
В
неизведанных
местах
всегда
найду
уютные
уголки.
You
can
send
your
fastest
riders,
I
return
the
horses
lonely
Ты
можешь
послать
своих
самых
быстрых
гонцов,
я
верну
лошадей
в
одиночестве.
Controller,
the
locals
only
note
the
lucky
charms
and
army
jacket
Местные
жители
лишь
отмечают
его
талисманы
на
удачу
и
военную
куртку.
When
your
addy's
in
the
heart
of
thar
be
dragons,
I
know
Когда
твой
адрес
в
самом
сердце
логова
дракона,
я
знаю.
No
solicitors,
waves
away
his
visitors
Никаких
коммивояжёров,
отмахивается
от
посетителей
From
ten
minutes
in
front
of
a
tainted
energy
signature
Спустя
десять
минут
перед
испорченной
энергетической
сигнатурой.
Still
bullseyeing
womp
rats
from
the
scenic
route
Всё
ещё
стреляю
в
вомп-крыс
по
живописному
маршруту.
Sugar
in
his
coffee
like
a
séance
in
the
TV
room
Сахар
в
его
кофе,
как
спиритический
сеанс
в
комнате
с
телевизором.
The
cheek
swab
came
back
half-amazing
Мазок
с
щеки
показал
наполовину
удивительный
результат:
Half
of
what
he
make
end
up
on
his
lab
apron
Половина
того,
что
он
делает,
заканчивается
на
его
лабораторном
халате.
If
quieter
than
most,
I'm
mostly
mastering
the
science
of
Пусть
я
тише
большинства,
я
в
основном
осваиваю
науку
Keeping
one's
composure
while
the
limbic
system's
lighting
up
Сохранения
самообладания,
пока
лимбическая
система
загорается.
Some
try
to
combat
any
kind
of
odd
force
tryna
make
contact,
nah
Некоторые
пытаются
бороться
с
любой
странной
силой,
пытающейся
выйти
на
контакт.
Не-а.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Some
try
to
stonewall
any
kind
of
woo-woo
tryna
make
a
phone
call,
nah
Некоторые
пытаются
отгородиться
от
любой
мистики,
пытающейся
позвонить.
Не-а.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
(what's
that?)
Впусти
её,
впусти.
(Что
это?)
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Ring
around
the
revenant,
let
it
in
Круг
вокруг
воскресшего,
впусти
её.
Said
he
wasn't
ready
yet,
he
never
left
the
Etch-a-Sketch
Сказал,
что
ещё
не
готов,
так
и
не
бросил
свой
«Экран
волшебника».
Stuck
around
for
more
than
just
a
Задержался
не
только
ради
Parlor
trick
or
flickering
fluorescents
Салонного
трюка
или
мерцающих
ламп
дневного
света.
Had
a
couple
still
to
visit
with
a
million
pressing
questions
Осталось
ещё
пара
человек,
с
которыми
нужно
встретиться,
с
миллионом
неотложных
вопросов.
Like,
where
were
you
the
night
of?
Например,
где
ты
был
той
ночью?
What
are
you
traversing
Earth
in
spite
of?
Несмотря
на
что
ты
путешествуешь
по
Земле?
How
are
you
adjusting
to
the
triumph?
Как
ты
приспосабливаешься
к
триумфу?
I'm
asking
for
a
friend
who
caught
a
loss
and
never
surfaced
Я
спрашиваю
за
друга,
который
потерпел
поражение
и
так
и
не
всплыл.
Simply
curled
up
in
his
cubby,
shutting
down
the
central
nervous
Просто
свернулся
калачиком
в
своём
закутке,
отключив
центральную
нервную
систему.
Look,
float
up
into
urgent
care,
a
checkerboard
of
blurry
squares
Смотри,
всплывает
в
неотложку,
шахматная
доска
из
размытых
квадратов.
Flowers
in
the
lobby
shrivel
back
into
the
earthenware
Цветы
в
вестибюле
вянут
обратно
в
глиняную
посуду.
Humans
in
the
lobby
holding
crosses
up
Люди
в
вестибюле
поднимают
кресты.
I
understand
the
caution
but
Я
понимаю
осторожность,
но
Some
of
you
just
wanna
see
the
coffin
jump
Некоторые
из
вас
просто
хотят
увидеть,
как
подпрыгнет
гроб.
Until
the
coffin
jump,
then
it's
what
I
call
a
punk
Пока
гроб
не
подпрыгнет,
я
называю
это
панком.
Didn't
even
get
to
where
he
coughing
blood
and
talk
in
tongues
Он
даже
не
дошёл
до
того,
чтобы
кашлять
кровью
и
говорить
на
языках.
Not
to
mention,
once
you
hassle
the
hoard
Не
говоря
уже
о
том,
что
как
только
ты
потревожишь
орду,
It
doesn't
matter
how
much
furniture
you
stack
at
the
door,
yeah
Неважно,
сколько
мебели
ты
сложишь
у
двери,
да.
Some
try
to
combat
any
kind
of
odd
force
tryna
make
contact,
nah
Некоторые
пытаются
бороться
с
любой
странной
силой,
пытающейся
выйти
на
контакт.
Не-а.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Some
try
to
stonewall
any
kind
of
woo-woo
tryna
make
a
phone
call,
nah
Некоторые
пытаются
отгородиться
от
любой
мистики,
пытающейся
позвонить.
Не-а.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
(Wha-w-w-what's
that?)
(Чт-ч-ч-что
это?)
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Let
it
in,
let
it
in
Впусти
её,
впусти.
Hand-drawn
map,
cross
over,
cross
back
Нарисованная
от
руки
карта,
перейти,
вернуться.
Calling
from
the
flight
deck,
I
collect
dog
tags
Звоню
с
летной
палубы,
я
собираю
жетоны.
Tall
grass,
asphalt,
or
salt
flat
Высокая
трава,
асфальт
или
солончак,
It's
all
jazz
like
an
alphabet
to
Saul
Bass
Это
всё
джаз,
как
алфавит
для
Сола
Басса.
Bratty
to
the
basic
anatomy
of
a
death
stare
Дерзкий
к
анатомии
смертельного
взгляда,
Passing
through
the
old
Manhattan,
ectoplasm
everywhere
Проходя
через
старый
Манхэттен,
повсюду
эктоплазма.
Pack
a
second
teddy
bear,
I'm
headed
for
the
panic
Возьми
второго
плюшевого
мишку,
я
направляюсь
к
панике.
Take
a
second
for
some
bacon,
take
his
head
off
when
in
transit
Возьми
секунду
на
бекон,
оторви
ему
голову
во
время
движения.
I
don't
coexist,
I
don't
exist
Я
не
сосуществую,
я
не
существую.
Even
J.C.
miss
him
with
the
loaves
and
fish
Даже
Иисус
упускает
его
с
хлебом
и
рыбой.
You
feel
dementia
getting
closer
like
the
devil
getting
over
Ты
чувствуешь,
как
деменция
приближается,
как
дьявол
берёт
верх.
Now
his
antennas
are
roaming
for
radio
terra
nova
Теперь
его
антенны
ищут
радио
«Терра
Нова».
Going,
"Ksht,
ksht,
sir,
I
think
we've
got
a
signal
Говорят:
«Кшт,
кшт,
сэр,
кажется,
у
нас
есть
сигнал.
It's
fuzzy,
but
they're
playing
one
that
wasn't
from
the
hymnal"
Он
нечёткий,
но
они
играют
то,
чего
не
было
в
гимнах».
I'm
a
faint
scent
of
sulphur,
I'm
the
source
of
the
ooze
Я
слабый
запах
серы,
я
источник
слизи.
I'm
security
tape
of
a
glowing
orb
in
a
room,
'sup?
Я
запись
камеры
видеонаблюдения
со
светящимся
шаром
в
комнате,
привет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Bavitz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.