Paroles et traduction Aesop Rock - Rogue Wave
Yeah,
a
little
bread,
a
little
circus
Да,
немного
хлеба,
немного
цирка.
It
serve
as
a
diversion
for
devils
and
death
merchants
Он
служит
отвлекающим
маневром
для
дьяволов
и
торговцев
смертью.
I
was
curled
up
underneath
the
swirling
threat
of
reds
and
purples
Я
свернулся
в
клубок
под
закрученной
угрозой
красных
и
пурпурных.
Lumberjack
flannel,
strapping
saddles
over
servals
Фланель
дровосека,
обвязка
седел
над
сервалами.
Paddling
in
circles
with
ten
thousand
maniacs
in
yankee
caps
Гребля
по
кругу
с
десятью
тысячами
маньяков
в
кепках
янки.
Who
get
to
know
the
neighbors
every
time
they
tip
the
ladle
back
Кто
узнает
соседей
каждый
раз,
когда
они
откидывают
ковш?
Rag
tag
cats
and
canines
Тряпичные
кошки
и
клыки.
Who
catch
that
tags
on
the
fabric
of
space
time
Кто
поймает
эти
метки
на
ткани
пространства
времени?
All
work
no
play,
dull
boys
rotate
Все
работают,
не
играют,
тупые
парни
вращаются.
Old
Boy,
Ghostface,
Tolstoy,
Coltrane
Старина,
Призрак,
Толстой,
Колтрейн.
Throws
up
coffin
nails,
off
the
rails
Подбрасывает
гвозди
гроба
с
рельсов.
Born
bathed
in
a
tornado
of
claws
and
tails
Рожденный,
купающийся
в
торнадо
из
когтей
и
хвостов.
Got
skulls
on
his
sails,
cobras
on
the
pleather
У
него
черепа
на
парусах,
кобры
на
коже.
Salt
and
pepper
soldiers
barely
holding
it
together
Солдаты
с
солью
и
перцем
едва
держатся
вместе.
But
supposedly
awoke
and
down
to
mobilize
whenever
Но,
по-видимому,
проснулся
и
спустился,
чтобы
мобилизоваться
всякий
раз.
You're
pretty
much
a
Gomer
Pyle
to
pester,
remember
Ты
почти
как
Гомер
Пайл,
чтобы
приставать,
помнишь?
I'm
Pop-O-Matic
trouble,
I
will
commander
the
goulash
Я
поп-о-Матик
неприятности,
я
буду
командовать
гуляш.
Under
hockey
hair,
zoom
off
on
a
blue
ox
through
the
blogosphere
Под
хоккейными
волосами,
увеличьте
синий
бык
через
блогосферу.
With
poppies
for
your
mama
bear,
carrots
for
the
vitamix
С
маками
для
твоей
мамы,
с
морковкой
для
витамикса.
Kibble
for
the
puppy,
something
bloody
for
the
firebit
Щебень
для
щенка,
что-то
кровавое
для
огненного
кусочка.
Never
mind
the
appetizer
writing
in
the
spider
web
Не
обращай
внимания
на
закуску,
написанную
в
паутине.
Stare
into
it
long
enough
you
biters
just
might
find
yourselves
Всматривайся
в
это
достаточно
долго,
ты,
кусачий,
можешь
найти
себя.
Tea
with
the
dark
side,
Slimer
on
speed
dial
Чай
с
темной
стороны,
Slimer
на
быстром
наборе.
Sleep
on
a
couch
or
a
street
or
a
leaf
pile
Спи
на
диване,
на
улице
или
в
куче
листьев.
Our
kind
can
not
be
redeemed
Наш
род
не
может
быть
искуплен.
I'm
a
cancer
on
the
glamor,
I
can't
with
the
me
me
me
Я-рак
на
гламуре,
я
не
могу
быть
собой,
мной,
мной.
No
anesthesia,
surgeon
with
the
signal
jammer
scrambling
the
feed
Нет
анестезии,
хирург
с
глушителем
сигнала,
вскарабкающимся
на
корм.
Distributing
the
panacea
free,
all
day
Раздача
панацеи
бесплатно,
весь
день.
There
is
no
amount
of
our
fathers
Нет
такого
количества
наших
отцов.
That
could
remedy
the
black
dog
breathing
down
his
collar
Это
могло
бы
исцелить
черного
пса,
дышащего
вниз
по
вороту.
Mi
casa
like
I'm
Oscar,
hot
and
popping
out
a
flipped
lid
Ми
Каса,
как
будто
я
Оскар,
горячий
и
выскакиваю
из
перевернутой
крышки.
Eyepatch,
Prince
wig,
disappearing
grid
blip
Eyepatch,
принц
парик,
исчезающая
сетка
blip
Stiff
lip,
sure
to
shit
talk
a
centurion,
Крепкая
губа,
дерьмово
говорить
о
Центурионе.
Tsk
tsk,
I
don't
really
wiggle
with
invertebrates
ТСК,
ТСК,
я
на
самом
деле
не
танцую
с
беспозвоночными.
Purp
in
the
thurible,
off
sides,
toss
thine
Мурлыкать
в
горле,
с
боков,
швырять
свои.
Merch
in
the
urinal,
it's
nothing
personal
Мерч
в
писсуаре,
ничего
личного.
Dirtbag
don,
don't
provoke
him
to
act
up
Ублюдок,
не
провоцируй
его
на
поступки.
I'm
golden
doing
donuts
in
the
Totoro
cat
bus
Я
Золотой
делаю
пончики
в
автобусе
Тоторо
Кэт.
Everything
I
touch
turn
to
black
sludge
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
превращается
в
черный
ил.
Bugs
in
the
bag
lunch,
punch
through
a
mack
truck
Жуки
в
мешке
обедают,
пробивают
грузовик
с
маком.
Hunchback,
get
y'all
acquainted
with
the
contagion
Горбун,
познакомьтесь
с
этой
заразой.
Nobody
safe,
say
hello
to
well
beyond
containment
Никто
не
в
безопасности,
скажи
"Привет"
далеко
за
пределами
сдерживания.
I
came
for
every
cell
between
the
belfry
and
the
basement
Я
пришел
за
каждой
клеткой
между
звонницей
и
подвалом.
You
maybe
wanna
telephone
your
favorites
Возможно,
ты
хочешь
позвонить
своим
любимым.
We
take
it
where
the
warlocks
lock
horns,
soda
pop,
popcorn
Мы
берем
его
туда,
где
чернокнижники
запирают
рога,
содовую,
попкорн.
Top
notch
gore
set
to
Bach
over
fog
horns
Топ-надрез
гор,
установить
на
Бах
над
туманом
рога.
Snotty
nose,
clogged
pores,
fork
in
his
heart
Сопливый
нос,
забитые
поры,
вилка
в
его
сердце.
Back
away
or
catch
a
halo
made
of
orbiting
stars,
yea
Отойди
или
Поймай
нимб
из
вращающихся
звезд,
да!
Transform
in
the
dark
Трансформируйся
во
тьме.
Got
a
dog
nose
sniffing
out
the
source
of
the
snark
У
меня
собачий
нос,
нюхающий
источник
Снарка.
Got
a
cat's
ears
twitching
every
snap
of
a
twig
Кошачьи
уши
дергаются
каждый
щелчок
веточки.
Triangulate
your
position,
a
simple
rabbit
to
skin
Триангулируй
свое
положение,
простой
кролик
на
коже.
I
been
an
echo
in
the
dark
who
demo
applied
science
at
the
parlay
Я
был
эхом
во
тьме,
кто
демо-прикладной
науки
на
пари
Barf
rainbows
and
cry
diamonds,
ok
Радуги
и
плачущие
бриллианты,
окей!
Ready
Freddy,
headlong
into
creeping
death
Готовься,
Фредди,
с
головой
в
бегущую
смерть.
Respawn
where
you
least
expect
Возродись
там,
где
ты
меньше
всего
ожидаешь.
I
could
pick
a
pin
and
tumbler
right
in
front
of
the
guard
Я
мог
бы
выбрать
булавку
и
стакан
прямо
перед
охраной.
Out
the
front
with
another
Picasso
under
his
arm
С
другой
стороны,
Пикассо
под
его
рукой.
Hit
the
city
limit
still
exhibiting
his
inner
Caulfield,
baby
Дойди
до
границы
города,
все
еще
выставляя
свое
внутреннее
поле,
детка.
I'm
H.E.
double
hockey
sticks
on
wheels
Я
H.
E.
двойные
хоккейные
клюшки
на
колесах.
New
dawn,
show
'em
how
the
voodoo
feels
Новый
рассвет,
покажи
им,
что
чувствует
вуду.
Plus
launch
fireballs
from
the
palm
heels
Плюс
запускайте
огненные
шары
с
пальм-каблуков.
On
an
otherwise
slow
day
В
другой
медленный
день.
This
is
how
I
row
into
the
rogue
wave,
yo
Вот
так
я
гребу
в
волну
изгоев,
йоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.