Paroles et traduction Aesop Rock - Rogue Wave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rogue Wave
Блуждающая волна
Yeah,
a
little
bread,
a
little
circus
Да,
немного
хлеба,
немного
цирка,
It
serve
as
a
diversion
for
devils
and
death
merchants
Это
отвлекает
чертей
и
торговцев
смертью.
I
was
curled
up
underneath
the
swirling
threat
of
reds
and
purples
Я
свернулся
калачиком
под
закрученной
угрозой
красных
и
фиолетовых
оттенков,
Lumberjack
flannel,
strapping
saddles
over
servals
В
фланелевой
рубашке
лесоруба,
натягивая
седла
на
сервалов.
Paddling
in
circles
with
ten
thousand
maniacs
in
yankee
caps
Кружусь
на
месте
с
десятью
тысячами
маньяков
в
кепках
"Янки",
Who
get
to
know
the
neighbors
every
time
they
tip
the
ladle
back
Которые
знакомятся
с
соседями
каждый
раз,
когда
опрокидывают
ковш.
Rag
tag
cats
and
canines
Оборванные
кошки
и
собаки,
Who
catch
that
tags
on
the
fabric
of
space
time
Которые
ловят
метки
на
ткани
пространства-времени.
All
work
no
play,
dull
boys
rotate
Только
работа,
никакого
отдыха,
тупые
парни
крутятся,
Old
Boy,
Ghostface,
Tolstoy,
Coltrane
Олдбой,
Гоустфейс,
Толстой,
Колтрейн.
Throws
up
coffin
nails,
off
the
rails
Выплевывает
гвозди
из
гроба,
слетает
с
катушек,
Born
bathed
in
a
tornado
of
claws
and
tails
Рожденный,
омытый
торнадо
из
когтей
и
хвостов.
Got
skulls
on
his
sails,
cobras
on
the
pleather
Черепа
на
парусах,
кобры
на
коже,
Salt
and
pepper
soldiers
barely
holding
it
together
Соленые
и
перченые
солдаты
едва
держатся.
But
supposedly
awoke
and
down
to
mobilize
whenever
Но,
предположительно,
проснулся
и
готов
мобилизоваться
в
любой
момент,
You're
pretty
much
a
Gomer
Pyle
to
pester,
remember
Ты
для
меня,
как
Гомер
Пайл,
которого
нужно
донимать,
помнишь?
I'm
Pop-O-Matic
trouble,
I
will
commander
the
goulash
Я
— проблема,
как
Pop-O-Matic,
я
командую
гуляшом,
Under
hockey
hair,
zoom
off
on
a
blue
ox
through
the
blogosphere
Под
хоккейной
шевелюрой,
улетаю
на
синем
быке
через
блогосферу.
With
poppies
for
your
mama
bear,
carrots
for
the
vitamix
С
маками
для
твоей
мамочки,
морковью
для
витамикса,
Kibble
for
the
puppy,
something
bloody
for
the
firebit
Кормом
для
щенка,
чем-то
кровавым
для
огненного
бита.
Never
mind
the
appetizer
writing
in
the
spider
web
Не
обращай
внимания
на
закуску,
пишущую
в
паутине,
Stare
into
it
long
enough
you
biters
just
might
find
yourselves
Вглядывайтесь
в
нее
достаточно
долго,
и
вы,
кусаки,
можете
обнаружить
себя.
Tea
with
the
dark
side,
Slimer
on
speed
dial
Чай
с
темной
стороной,
Лизун
на
быстром
наборе,
Sleep
on
a
couch
or
a
street
or
a
leaf
pile
Сон
на
диване,
улице
или
куче
листьев.
Our
kind
can
not
be
redeemed
Наш
вид
не
может
быть
искуплен,
I'm
a
cancer
on
the
glamor,
I
can't
with
the
me
me
me
Я
— рак
на
гламуре,
я
не
могу
с
этим
"я,
я,
я".
No
anesthesia,
surgeon
with
the
signal
jammer
scrambling
the
feed
Без
анестезии,
хирург
с
глушилкой
сигнала,
скремблирующей
эфир,
Distributing
the
panacea
free,
all
day
Распространяю
панацею
бесплатно,
весь
день.
There
is
no
amount
of
our
fathers
Нет
такого
количества
наших
отцов,
That
could
remedy
the
black
dog
breathing
down
his
collar
Которые
могли
бы
исправить
черную
собаку,
дышащую
ему
в
воротник.
Mi
casa
like
I'm
Oscar,
hot
and
popping
out
a
flipped
lid
Мой
дом,
как
у
Оскара,
горячий
и
выпрыгивающий
из
перевернутой
крышки,
Eyepatch,
Prince
wig,
disappearing
grid
blip
Повязка
на
глазу,
парик
Принца,
исчезающий
сигнал
на
сетке.
Stiff
lip,
sure
to
shit
talk
a
centurion,
Сжатые
губы,
обязательно
обгажу
центуриона,
Tsk
tsk,
I
don't
really
wiggle
with
invertebrates
Тц-тц,
я
не
очень-то
вожусь
с
беспозвоночными.
Purp
in
the
thurible,
off
sides,
toss
thine
Фиолетовый
в
кадильнице,
вне
игры,
брось
свой,
Merch
in
the
urinal,
it's
nothing
personal
Мерч
в
писсуаре,
ничего
личного.
Dirtbag
don,
don't
provoke
him
to
act
up
Грязный
дон,
не
провоцируй
его
на
выходки,
I'm
golden
doing
donuts
in
the
Totoro
cat
bus
Я
золотой,
делаю
пончики
в
кошачьем
автобусе
Тоторо.
Everything
I
touch
turn
to
black
sludge
Все,
к
чему
я
прикасаюсь,
превращается
в
черную
жижу,
Bugs
in
the
bag
lunch,
punch
through
a
mack
truck
Жуки
в
пакете
с
обедом,
пробиваю
грузовик.
Hunchback,
get
y'all
acquainted
with
the
contagion
Горбун,
познакомьтесь
с
заразой,
Nobody
safe,
say
hello
to
well
beyond
containment
Никто
не
в
безопасности,
приветствуйте
то,
что
выходит
далеко
за
рамки
сдерживания.
I
came
for
every
cell
between
the
belfry
and
the
basement
Я
пришел
за
каждой
клеткой
между
колокольней
и
подвалом,
You
maybe
wanna
telephone
your
favorites
Ты,
возможно,
захочешь
позвонить
своим
любимчикам.
We
take
it
where
the
warlocks
lock
horns,
soda
pop,
popcorn
Мы
берем
его
там,
где
колдуны
скрещивают
рога,
газировка,
попкорн,
Top
notch
gore
set
to
Bach
over
fog
horns
Первоклассная
кровавая
баня
под
Баха
над
туманными
рогами.
Snotty
nose,
clogged
pores,
fork
in
his
heart
Сопливый
нос,
забитые
поры,
вилка
в
сердце,
Back
away
or
catch
a
halo
made
of
orbiting
stars,
yea
Отойди
или
поймай
ореол
из
вращающихся
звезд,
да.
Transform
in
the
dark
Трансформируюсь
в
темноте,
Got
a
dog
nose
sniffing
out
the
source
of
the
snark
У
меня
собачий
нос,
вынюхивающий
источник
сарказма.
Got
a
cat's
ears
twitching
every
snap
of
a
twig
У
меня
кошачьи
уши,
дергающиеся
от
каждого
щелчка
ветки,
Triangulate
your
position,
a
simple
rabbit
to
skin
Триангулирую
твою
позицию,
простой
кролик
для
снятия
шкуры.
I
been
an
echo
in
the
dark
who
demo
applied
science
at
the
parlay
Я
был
эхом
в
темноте,
демонстрирующим
прикладную
науку
на
пари,
Barf
rainbows
and
cry
diamonds,
ok
Блевал
радугой
и
плакал
бриллиантами,
окей.
Ready
Freddy,
headlong
into
creeping
death
Готовый
Фредди,
headlong
into
creeping
death,
(стремительно
навстречу
ползучей
смерти)
Respawn
where
you
least
expect
Возрождаюсь
там,
где
ты
меньше
всего
ожидаешь.
I
could
pick
a
pin
and
tumbler
right
in
front
of
the
guard
Я
могу
взломать
замок
прямо
перед
охранником,
Out
the
front
with
another
Picasso
under
his
arm
Выйти
наружу
с
очередным
Пикассо
под
мышкой.
Hit
the
city
limit
still
exhibiting
his
inner
Caulfield,
baby
Достичь
черты
города,
все
еще
демонстрируя
своего
внутреннего
Колфилда,
детка,
I'm
H.E.
double
hockey
sticks
on
wheels
Я
— чертовски
быстр
на
колесах.
New
dawn,
show
'em
how
the
voodoo
feels
Новый
рассвет,
покажи
им,
как
ощущается
вуду,
Plus
launch
fireballs
from
the
palm
heels
Плюс
запускаю
огненные
шары
с
пяток.
On
an
otherwise
slow
day
В
другой,
медленный
день,
This
is
how
I
row
into
the
rogue
wave,
yo
Вот
так
я
гребу
навстречу
блуждающей
волне,
йоу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.