Aesop Rock - The Gates - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aesop Rock - The Gates




The Gates
Врата
I was at the gates
Я был у врат,
Ram's legs, my pizza black, my plants dead
С козьими ногами, чёрной пиццей, мёртвыми растениями.
My planet X, I might bleed green
Моя планета Х, я мог бы истекать кровью зелёного цвета.
I'm what's under the uncut chia seed
Я то, что находится под нетронутым семенем чиа.
I'm what, what, what, what from the guillotine
Я то, то, то, то, что от гильотины.
A little flea and tick, a little fever dream
Немного блох и клещей, немного лихорадочного сна.
A little plead the fifth
Немного мольбы о пятой поправке.
Roadkill, I'm off leash
Сбитый на дороге, я без поводка.
I don't heel and I'm hung from an unkind mobile
Я не слушаюсь и вишу на жестоком мобиле,
It turn one misstep into bonemeal
Который превращает один неверный шаг в костную муку.
Look, daybreak, I'm lights out
Смотри, рассвет, а у меня отбой.
My kind sleeps upside down
Мои спят вниз головой.
It's sci-fi, red tide, my hi and bye make record time
Это научная фантастика, красный прилив, мои привет и пока занимают рекордное время.
I go three, two, one, desensitize
Я считаю три, два, один, десенсибилизация.
No lie, tell death he could get in line
Не вру, скажи смерти, что она может встать в очередь.
K, hellspawn, I'm no joke
Хорошо, исчадие ада, я не шучу.
I eat brains, I throw bolts
Я ем мозги, я бросаю болты.
I know easy prey, I seen broken oaths
Я знаю лёгкую добычу, я видел нарушенные клятвы.
I go marching in, I'm all, "Oh-ee-oh"
Я иду маршем, я весь такой: "О-и-о".
I know a rodeo from these pony shows
Я отличаю родео от этих шоу пони.
I don't stay for tea, I can't slow the code, I go
Я не остаюсь на чай, я не могу замедлить код, я иду.
Coyote, alone and ghost
Койот, один и призрак.
I'm in the goddamn smoke, ear, nose, and throat
Я в чёртовом дыму, уши, нос и горло.
Ayy, yo, fresh pot, my favorite mug
Эй, йоу, свежий кофе, моя любимая кружка.
Aes Rock, my day sucked
Aesop Rock, мой день был отстойным.
Agent of all things deep-sixed
Агент всего, что похоронено заживо.
I feel like I was put here to keep the crypt
Я чувствую, будто меня поставили сюда охранять склеп.
I get tired of bread, I might eat the rich
Я устал от хлеба, я мог бы съесть богатых.
I ain't seen a leader, just feeder fish
Я не видел лидера, только рыб-кормильцев.
You want free weed, you want free shit
Ты хочешь бесплатной травы, ты хочешь халявы.
I mean, dude
Я имею в виду, чувак.
I was at the gates
Я был у врат,
Wolf's head, my boots on, no bullshit
С волчьей головой, в ботинках, без дураков.
I know both sides of that tough love
Я знаю обе стороны этой жесткой любви.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.
I was at the gates
Я был у врат,
Snakeskin, my hood low, don't say shit
В змеиной коже, с низко надвинутым капюшоном, не говори ни слова.
I know both sides of that bloodlust
Я знаю обе стороны этой жажды крови.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.
Rat tail, my backdrop's all black sails
Крысиный хвост, мой фон - чёрные паруса.
Dog bite and my bird curse
Собачий укус и моё птичье проклятие.
Cross-eyed, world's worst
Косоглазый, худший в мире.
Troglodyte, I might split the blinds
Троглодит, я мог бы раздвинуть жалюзи.
I'm like Vincent Van with that instant rice
Я как Винсент Ван с этим быстроприготовленным рисом.
I write cryptograms at all waking hours
Я пишу криптограммы все свои бодрствующие часы.
I tattoo the mail and all paper towels
Я делаю татуировки на почте и всех бумажных полотенцах.
I'm on the kitchen walls, I may paint the house
Я на кухонных стенах, я могу разрисовать дом.
It could breach the yard, it's omega-bound
Это может выйти за пределы двора, это омега-связанно.
Game face on dour days, y'all gang-gang's like, "How quaint"
Серьёзное лицо в хмурые дни, ваши банды такие: "Как мило".
Gangway for that false start vs. freight trains through stalled cars
Проход для фальстарта против грузовых поездов сквозь застрявшие машины.
Shame, shame, shit's so wack, show you back to this moth jar
Позор, позор, всё так отстойно, покажу тебе обратно эту банку с мотыльками.
Death wish from day one, I wake up and it rain blood
Смертельное желание с первого дня, я просыпаюсь, и идёт кровавый дождь.
Raincheck these fuck shows, I'm donezo, my brain's mush
Перенесите эти чёртовы шоу, я закончил, мой мозг - каша.
Drumroll, I might piss straight, loose tooth in my spit shake
Барабанная дробь, я мог бы помочиться прямо, шатающийся зуб в моей слюне.
Every possible Futurama come trooping out of his pill case
Все возможные Футурамы вылезают из его аптечки.
And I ricochet in my steel cage, one still heart and two hill's eyes
И я рикошетю в своей стальной клетке, одно неподвижное сердце и два глаза на холме.
A few meal bars, a good field knife, I feel good, no field guide
Несколько батончиков, хороший полевой нож, я чувствую себя хорошо, никакого полевого справочника.
Just deicide by tea at five
Просто убийство чаем в пять.
Once ate a whole gluestick in like two bites
Однажды съел целый клей-карандаш за два укуса.
I do this, I mean, yo
Я делаю это, я имею в виду, йоу.
I was at the gates
Я был у врат,
Wolf's head, my boots on, no bullshit
С волчьей головой, в ботинках, без дураков.
I know both sides of that tough love
Я знаю обе стороны этой жесткой любви.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.
I was at the gates
Я был у врат,
Snakeskin, my hood low, don't say shit
В змеиной коже, с низко надвинутым капюшоном, не говори ни слова.
I know both sides of that bloodlust
Я знаю обе стороны этой жажды крови.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.
Bear paw, my handshake, oh dear God
Медвежья лапа, моё рукопожатие, о боже мой.
Bare bones, a few air holes
Голые кости, несколько отверстий для воздуха.
Barefoot, my square glows
Босиком, моя площадь светится.
Scarecrows, who goes there?
Пугало, кто идёт?
And like who's where when that snare close?
И кто где, когда этот капкан захлопнется?
Bare hands on this bear trap
Голые руки на этом медвежьем капкане.
For what's staring back in his periscope
Для того, что смотрит в ответ в его перископ.
A little care package out of Where's Waldo in a rare beige
Небольшая посылка из "Где Уолдо?" в редком бежевом цвете.
No fair at all, dyed hair and all
Никакой справедливости, крашеные волосы и всё такое.
Push foot, I go mach 1, I'm all, "Woosh, woosh"
Отталкиваюсь, разгоняюсь до скорости звука, я весь такой: "Вжик, вжик".
I don't pussyfoot, I make potholes, my path home is all drop zones
Я не крадусь, я делаю выбоины, мой путь домой - сплошные зоны высадки.
Flash bulbs and strobe lights, road signs with crossbones
Лампы-вспышки и стробоскопы, дорожные знаки с перекрещенными костями.
Touché from our killjoys who know humanoids are just hit points
Туше от наших зануд, которые знают, что гуманоиды - это просто очки здоровья.
Ain't cop that new heat, that newspeak's all pink noise
Не покупал эту новую фишку, этот новояз - сплошной розовый шум.
I'm more mood piece around street food
Я больше похож на настроение рядом с уличной едой.
In my PJs and my snowshoes
В пижаме и снегоступах.
About dog fights in those dungeons
О собачьих боях в этих подземельях.
And lil' dust-ups in y'all's throne room
И маленьких стычках в вашем тронном зале.
It's fun stuff, low moon and my tombstone say, "Hell no"
Это весёлые штуки, ущербная луна, а на моём надгробии написано: "Чёрта с два".
Hell yeah to more hail storms aboard ships on St. Elmo's
Чёрт возьми, да, ещё больше града на борту кораблей в огненном море Святого Эльма.
My dream home has like ten thousand deadbolts and less than no windows
В моём доме мечты около десяти тысяч засовов и меньше, чем ни одного окна.
I mean, shit
Я имею в виду, чёрт.
I was at the gates
Я был у врат,
Wolf's head, my boots on, no bullshit
С волчьей головой, в ботинках, без дураков.
I know both sides of that tough love
Я знаю обе стороны этой жесткой любви.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.
I was at the gates
Я был у врат,
Snakeskin, my hood low, don't say shit
В змеиной коже, с низко надвинутым капюшоном, не говори ни слова.
I know both sides of that bloodlust
Я знаю обе стороны этой жажды крови.
They're both mud, that's what's up
Они обе грязные, вот в чём дело.
That's what's up, that's what's up
Вот в чём дело, вот в чём дело.
Straight up and, straight up and down, don't even bother
Прямо и, прямо вверх и вниз, даже не пытайся.





Writer(s): Ian Bavitz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.