Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera Saber
Ich möchte wissen
Óyeme
yo
quisiera
saber,
Hör
mal,
ich
möchte
wissen,
Ay
yo
no
se,
ay
yo
no
se
que
nos
traerá
el
destino,
Ay,
ich
weiß
nicht,
ay,
ich
weiß
nicht,
was
das
Schicksal
uns
bringen
wird,
Yo
solo
quiero
que
tu
seas
feliz
conmigo,
Ich
will
nur,
dass
du
mit
mir
glücklich
bist,
Espero
que
comprendas
lo
que
siento
yo
por
ti,
Ich
hoffe,
du
verstehst,
was
ich
für
dich
fühle,
Es
amor
de
verdad
na
mas,
esa
es
mi
realidad,
Es
ist
wahre
Liebe,
nichts
weiter,
das
ist
meine
Realität,
Oye
my
girl.
Hey
mein
Mädchen.
Deseo
que
camines
a
mi
lado
siempre
amor,
Ich
wünsche
mir,
dass
du
immer
an
meiner
Seite
gehst,
meine
Liebe,
Ojalá
respondas
al
llamado
de
mi
corazón,
Hoffentlich
antwortest
du
auf
den
Ruf
meines
Herzens,
Al
amor
que
como
sabes
es
el
fruto
de
un
sentimiento,
Auf
die
Liebe,
die,
wie
du
weißt,
die
Frucht
eines
Gefühls
ist,
De
una
experiencia,
un
cultivo
a
lo
largo
del
tiempo,
Einer
Erfahrung,
einer
Kultivierung
über
die
Zeit
hinweg,
El
cual
no
se
improvisa
y
nace
del
beso
de
un
alma,
Die
man
nicht
improvisiert
und
die
aus
dem
Kuss
einer
Seele
entsteht,
Dos
seres
que
se
quieren
y
comparten
un
gran
karma,
Zwei
Wesen,
die
sich
lieben
und
ein
großes
Karma
teilen,
Cuando
se
quieren,
cuando
se
aman
esa
es
la
cuestión
humana.
Wenn
sie
sich
mögen,
wenn
sie
sich
lieben,
das
ist
die
menschliche
Frage.
Oye
mujer
yo
deseo
saber
si
como
yo
tu
me
quieres
también
Hey
Frau,
ich
möchte
wissen,
ob
du
mich
auch
so
liebst,
O
si
tu
sientes
lo
mismo
que
yo
para
que
seamos
felices
los
dos
Oder
ob
du
dasselbe
fühlst
wie
ich,
damit
wir
beide
glücklich
sind
Oye
mujer
yo
deseo
saber
si
como
yo
tu
me
quieres
también
Hey
Frau,
ich
möchte
wissen,
ob
du
mich
auch
so
liebst,
O
si
tu
sientes
lo
mismo
que
yo
para
que
seamos
felices
los
dos
Oder
ob
du
dasselbe
fühlst
wie
ich,
damit
wir
beide
glücklich
sind
Mujer
tu
sabes
que
te
quiero
mujer,
Frau,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Frau,
Tu
sabes
que
te
adoro
y
nunca
nadie
te
querrá
como
yo.
Du
weißt,
dass
ich
dich
anbete
und
niemand
dich
jemals
so
lieben
wird
wie
ich.
Tan
bonito,
tan
tierno
So
schön,
so
zärtlich
Mujer
tu
sabes
que
te
quiero
mujer,
Frau,
du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
Frau,
Tu
sabes
que
te
adoro
y
nunca
nadie
te
querrá
como
yo.
Du
weißt,
dass
ich
dich
anbete
und
niemand
dich
jemals
so
lieben
wird
wie
ich.
Tan
bonito,
tan
tierno
So
schön,
so
zärtlich
Oye
my
girlfriend
día
tras
día
y
noche
tras
noche
Hey
meine
Freundin,
Tag
für
Tag
und
Nacht
für
Nacht
Yo
quisiera
saber
que
es
lo
que
guardas
en
tu
corazón,
Ich
möchte
wissen,
was
du
in
deinem
Herzen
verbirgst,
No
se
en
realidad
lo
que
a
mi
me
sucedió
Ich
weiß
nicht
wirklich,
was
mit
mir
geschehen
ist,
Que
esta
absorbiendo
poquito
a
poco
mi
aire
alrededor
Das
langsam
meine
Luft
um
mich
herum
aufsaugt
Hasta
no
poder
respirar
mas
que
por
voz,
Bis
ich
nicht
mehr
anders
atmen
kann
als
durch
dich,
Te
hiciste
la
dueña
de
mi
corazón.
Du
bist
die
Herrin
meines
Herzens
geworden.
Te
fuiste
metiendo
en
mi
espacio,
en
mis
pensamientos,
Du
hast
dich
in
meinen
Raum
geschlichen,
in
meine
Gedanken,
En
mis
sueños
como
melodías
con
sentimientos
In
meine
Träume
wie
Melodien
mit
Gefühlen
Por
que
es
tu
vida
que
corre
por
mis
venas
y
me
da
el
aliento,
Denn
es
ist
dein
Leben,
das
durch
meine
Adern
fließt
und
mir
den
Atem
gibt,
Cuando
me
miras
de
frente
y
buscas
en
mi
alma
Wenn
du
mich
direkt
ansiehst
und
in
meiner
Seele
suchst
Mi
sangre
se
alborota
y
quiere
entrar
en
tus
venas,
Mein
Blut
gerät
in
Wallung
und
will
in
deine
Adern
eindringen,
Sin
ti
mi
vida
sería
una
ilusión
perdida.
Ohne
dich
wäre
mein
Leben
eine
verlorene
Illusion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhon James Pulgarin, Anuar Fernando Alandete Zuluaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.