Paroles et traduction Afaz Natural - Un Mundo Mejor
Un Mundo Mejor
A Better World
Yo
considero
que...
I
reckon
that...
Si
podemos
cambiar
el
mundo
If
we
can
change
the
world
El
mundo
puede
ser
cambiado
The
world
can
be
changed
Todo
empieza
en
cada
uno
It
all
starts
with
each
one
of
us
El
mundo
no
cambiara
solo
The
world
will
not
change
on
its
own
Todos
podemos
hacerlo
We
can
all
do
it
Cómo?
pués...
How?
Well...
Y
si
en
la
vida
luchamos
por
un
mundo
mejor
What
if
in
life
we
fought
for
a
better
world
Si
ponemos
más
de
alma
y
un
poco
de
corazón
If
we
put
more
soul
and
a
little
heart
Que
el
hambre
que
otro
sienta,
la
sientas
en
tu
interior
May
the
hunger
that
another
feels,
you
feel
it
inside
Que
el
dolor
de
un
hermano
te
haga
entrar
en
razón
May
the
pain
of
a
brother
make
you
see
reason
Que
te
juzguen
por
la
razó
y
no
por
tu
color
That
you
are
judged
by
reason
and
not
by
your
color
Que
el
más
preciado
dón,
sea
el
dón
de
brindar
amor
That
the
most
precious
gift
is
the
gift
of
giving
love
Que
se
acaben
los
peros,
excusas
ye
ngaño
May
the
buts,
excuses,
and
tricks
end
Que
como
humanos
todos
seamos
una
gran
nación
May
we
all
be
one
great
nation
as
humans
Por
favor
que
en
el
barrio
no
se
escuchen
gritos
Please,
let
there
be
no
more
screams
heard
in
the
neighborhood
Porque
a
mi
vecina
le
quitarón
su
hijo
Because
my
neighbor's
son
was
taken
away
from
her
Solo
quisiera
escuchar
sonreír
los
niños
I
just
want
to
hear
the
children
smile
Gritar
un
gol
sin
importar
el
quipo
To
shout
a
goal
without
caring
about
the
team
Que
se
aprecien
las
cosas
bellas
de
la
vida
May
the
beautiful
things
of
life
be
appreciated
Que
todo
problema
tenga
una
salida
May
every
problem
have
a
solution
Que
la
violencia
sea
una
fantasia
May
violence
be
a
fantasy
Del
ser
humano
en
sus
peores
días
Of
the
human
being
in
his
worst
days
Que
el
amor
sea
más
que
una
palabra
May
love
be
more
than
a
word
Que
enamorarse
sea
considerado
magia
May
falling
in
love
be
considered
magic
Que
no
te
juzguen
porque
quieras
ser
distinto
May
you
not
be
judged
because
you
want
to
be
different
Que
no
te
quieran
imponer
siempre
el
camino
May
they
not
always
want
to
impose
the
path
on
you
Que
jamás
tu
alas
sean
cortadas
May
your
wings
never
be
clipped
Que
que
puedas
luchar
por
lo
que
realmente
amas
May
you
be
able
to
fight
for
what
you
truly
love
Y
si
algo
amas
solo
metele
ganas
And
if
you
love
something,
just
go
for
it
Que
nada
es
fácil
pero
si
lo
logras
ganas
Nothing
is
easy,
but
if
you
do
it,
you
win
Considere,
hacerle
coro
a
esta
canción
de
muchas
formas
Consider,
making
a
chorus
for
this
song
in
many
ways
Pero
decidi
que
el
coro
va
a
ser
simbolico,
cada
quien
ara
su
coro
But
I
decided
that
the
chorus
is
going
to
be
symbolic,
each
one
will
make
their
own
chorus
Con
su
profesión,
con
lo
que
quiera
hacer
With
their
profession,
with
whatever
they
want
to
do
Con
su
grano
de
arena
para
cambiar
el
mundo
With
their
grain
of
sand
to
change
the
world
Empuña
un
microfono,
empuña
un
lapiz
Wield
a
microphone,
wield
a
pencil
Empuña
un
pincel,
abraza
una
guitarra
Wield
a
brush,
embrace
a
guitar
Considerarte
afortunado
por
lo
que
te
han
dado
Consider
yourself
fortunate
for
what
you
have
been
given
Ser
agradecido
por
lo
que
tienes
y
has
logrado
Be
grateful
for
what
you
have
and
have
achieved
Mirada
en
alto
si
ha
nadie
se
lo
has
quitando
Look
up
if
you
haven't
taken
it
from
anyone
Cambias
el
mundo
si
sonríes
y
vas
saludando
You
change
the
world
if
you
smile
and
wave
hello
Pídele
a
tu
madre
el
beso
de
buenas
noches
Ask
your
mother
for
a
good
night
kiss
Que
fuerte
te
abrace
y
que
tu
espíritu
arrope
May
she
embrace
you
tightly
and
shelter
your
spirit
Siente
el
amor,
la
vibra
y
el
derroche
Feel
the
love,
the
vibe,
and
the
waste
Dile
mama
te
amo
gracias
por
corregirme
Tell
your
mother,
I
love
you,
thank
you
for
correcting
me
Que
las
miradas
digan
más
que
mil
palabras
May
looks
say
more
than
a
thousand
words
Que
una
palabra
sea
más
fuerte
que
mil
armas
May
a
word
be
stronger
than
a
thousand
weapons
Que
las
armas
ya
nunca
sean
necesarias
May
weapons
no
longer
be
necessary
Que
necesario
solo
sea
ese
ser
que
amas
May
only
that
being
you
love
be
necessary
Que
hablar
de
amor
sea
un
mal
necesario
May
talking
about
love
be
a
necessary
evil
Que
Cupido
se
convierta
en
un
mercenario
May
Cupid
become
a
mercenary
Que
paz
y
vibra
se
respire
a
diario
May
peace
and
vibe
be
breathed
daily
Que
sea
un
orgullo
ser
nacido
en
el
barrio
May
it
be
a
matter
of
pride
to
be
born
in
the
neighborhood
Yo
vengo
de
barrio
humilde
I
come
from
a
humble
neighborhood
Donde
conocí
personas
increíbles
Where
I
met
incredible
people
Donde
para
muchos
somos
invisibles
Where
for
many
we
are
invisible
Y
aunque
no
este
en
mi
barrio,
mi
barrio
en
mi
vive
And
although
I
am
not
in
my
neighborhood,
my
neighborhood
lives
in
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jhon James Pulgarin, Anuar Fernando Alandete Zuluaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.