Afaz Natural - Un Mundo Mejor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afaz Natural - Un Mundo Mejor




Un Mundo Mejor
A Better World
Yo considero que...
I reckon that...
Si podemos cambiar el mundo
If we can change the world
El mundo puede ser cambiado
The world can be changed
Todo empieza en cada uno
It all starts with each one of us
El mundo no cambiara solo
The world will not change on its own
Todos podemos hacerlo
We can all do it
Cómo? pués...
How? Well...
Y si en la vida luchamos por un mundo mejor
What if in life we fought for a better world
Si ponemos más de alma y un poco de corazón
If we put more soul and a little heart
Que el hambre que otro sienta, la sientas en tu interior
May the hunger that another feels, you feel it inside
Que el dolor de un hermano te haga entrar en razón
May the pain of a brother make you see reason
Que te juzguen por la razó y no por tu color
That you are judged by reason and not by your color
Que el más preciado dón, sea el dón de brindar amor
That the most precious gift is the gift of giving love
Que se acaben los peros, excusas ye ngaño
May the buts, excuses, and tricks end
Que como humanos todos seamos una gran nación
May we all be one great nation as humans
Por favor que en el barrio no se escuchen gritos
Please, let there be no more screams heard in the neighborhood
Porque a mi vecina le quitarón su hijo
Because my neighbor's son was taken away from her
Solo quisiera escuchar sonreír los niños
I just want to hear the children smile
Gritar un gol sin importar el quipo
To shout a goal without caring about the team
Que se aprecien las cosas bellas de la vida
May the beautiful things of life be appreciated
Que todo problema tenga una salida
May every problem have a solution
Que la violencia sea una fantasia
May violence be a fantasy
Del ser humano en sus peores días
Of the human being in his worst days
Que el amor sea más que una palabra
May love be more than a word
Que enamorarse sea considerado magia
May falling in love be considered magic
Que no te juzguen porque quieras ser distinto
May you not be judged because you want to be different
Que no te quieran imponer siempre el camino
May they not always want to impose the path on you
Que jamás tu alas sean cortadas
May your wings never be clipped
Que que puedas luchar por lo que realmente amas
May you be able to fight for what you truly love
Y si algo amas solo metele ganas
And if you love something, just go for it
Que nada es fácil pero si lo logras ganas
Nothing is easy, but if you do it, you win
Considere, hacerle coro a esta canción de muchas formas
Consider, making a chorus for this song in many ways
Pero decidi que el coro va a ser simbolico, cada quien ara su coro
But I decided that the chorus is going to be symbolic, each one will make their own chorus
Con su profesión, con lo que quiera hacer
With their profession, with whatever they want to do
Con su grano de arena para cambiar el mundo
With their grain of sand to change the world
Empuña un microfono, empuña un lapiz
Wield a microphone, wield a pencil
Empuña un pincel, abraza una guitarra
Wield a brush, embrace a guitar
Considerarte afortunado por lo que te han dado
Consider yourself fortunate for what you have been given
Ser agradecido por lo que tienes y has logrado
Be grateful for what you have and have achieved
Mirada en alto si ha nadie se lo has quitando
Look up if you haven't taken it from anyone
Cambias el mundo si sonríes y vas saludando
You change the world if you smile and wave hello
Pídele a tu madre el beso de buenas noches
Ask your mother for a good night kiss
Que fuerte te abrace y que tu espíritu arrope
May she embrace you tightly and shelter your spirit
Siente el amor, la vibra y el derroche
Feel the love, the vibe, and the waste
Dile mama te amo gracias por corregirme
Tell your mother, I love you, thank you for correcting me
Que las miradas digan más que mil palabras
May looks say more than a thousand words
Que una palabra sea más fuerte que mil armas
May a word be stronger than a thousand weapons
Que las armas ya nunca sean necesarias
May weapons no longer be necessary
Que necesario solo sea ese ser que amas
May only that being you love be necessary
Que hablar de amor sea un mal necesario
May talking about love be a necessary evil
Que Cupido se convierta en un mercenario
May Cupid become a mercenary
Que paz y vibra se respire a diario
May peace and vibe be breathed daily
Que sea un orgullo ser nacido en el barrio
May it be a matter of pride to be born in the neighborhood
Yo vengo de barrio humilde
I come from a humble neighborhood
Donde conocí personas increíbles
Where I met incredible people
Donde para muchos somos invisibles
Where for many we are invisible
Y aunque no este en mi barrio, mi barrio en mi vive
And although I am not in my neighborhood, my neighborhood lives in me





Writer(s): Jhon James Pulgarin, Anuar Fernando Alandete Zuluaga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.