Affonsinho - Reverie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Affonsinho - Reverie




Reverie
Reverie
Fui ao Japão, no pensamento
I went to Japan, in my mind
Num violão de avião e vento
On a guitar of airplane and wind
I'm in the sun, cheguei do mar
I'm in the sun, I arrived from the sea
Num terremoto do sentimento
In an earthquake of feeling
Do sentimento, do sentimento
Of feeling, of feeling
Feito canção que cai do céu
Like a song that falls from the sky
Feito paisagem em movimento
Like a landscape in motion
Em movimento, em movimento
In motion, in motion
Se fico sem pressa em Belo Horizonte
If I stay unhurried in Belo Horizonte
Sem pressa, eu me pergunto why?
Unhurried, I ask myself why?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Em Belo Horizonte
In Belo Horizonte
Cantar é bom, soy lo que invento
Singing is good, I am what I invent
La inspiracion me deja contente
Inspiration makes me happy
Manda a saudade inevitável
Sends the inevitable longing
Vem desatar o meu pensamento
Comes to untie my thought
Meu pensamento, meu pensamento
My thought, my thought
Just like a reverie that goes so well
Just like a reverie that goes so well
Voltar é sempre tão diferente
Returning is always so different
Tão diferente, tão diferente
So different, so different
Se fico sem pressa em Belo Horizonte
If I stay unhurried in Belo Horizonte
Sem pressa, eu me pergunto why?
Unhurried, I ask myself why?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Why did I never do it before?
Em Belo Horizonte
In Belo Horizonte





Writer(s): Affonsinho, Leo Minax


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.