Paroles et traduction Affonsinho - Lumiar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda,
vem
jantar
Иди,
ужинать
пора,
Vem
comer,
vem
beber
Поешь,
попьём
вина,
Farrear
até
chegar,
lumiar
Веселись,
пока
не
доберёмся
до
Лумиара,
E
depois
deitar
no
sereno
А
потом
уснём
под
открытым
небом,
Só
pra
poder
dormir
e
sonhar
Только
чтобы
спать
и
видеть
сны,
Pra
passar
a
noite
caçando
sapo
Чтобы
всю
ночь
ловить
лягушек,
Contando
caso
de
como
deve
ser,
lumiar
Рассказывая
сказки
о
том,
каким
должен
быть
Лумиар.
Acordar
lumiar
Просыпаться
в
Лумиаре,
Sem
chorar,
sem
falar
Не
плакать,
не
говорить,
Sem
querer
acordar,
lumiar
Не
желая
просыпаться
в
Лумиаре,
Levantar
e
fazer
café
Встать
и
сварить
кофе,
Só
pra
sair,
caçar
e
pescar
Только
чтобы
выйти,
поохотиться
и
порыбачить,
E
passar
o
dia
moendo
cana
И
провести
день,
размалывая
сахарный
тростник,
Caçando
lua,
clarear
de
vez,
lumiar
Охотясь
на
луну,
чтобы
наконец
рассвело
в
Лумиаре.
Amor
Lumiar
Любовь
моя,
Лумиар,
Pra
viver,
pra
gostar
Чтобы
жить,
чтобы
любить,
Pra
chover,
pra
tratar
de
vadiar
Чтобы
дожди
шли,
чтобы
бездельничать,
Descansar
os
olhos,
olhar
e
ver
e
respirar
Дать
отдых
глазам,
смотреть,
видеть
и
дышать,
Só
pra
não
ver
o
tempo
passar
Только
чтобы
не
замечать,
как
бежит
время,
Pra
passar
o
tempo
até
chover
Чтобы
проводить
время,
пока
не
пойдёт
дождь,
Até
lembrar
de
como
deve
ser,
lumiar
Пока
не
вспомню,
каким
должен
быть
Лумиар.
Anda,
vem
jantar
Иди,
ужинать
пора,
Vem
dormir,
vem
sonhar
Иди
спать,
иди
мечтать,
Pra
viver
até
chegar,
lumiar
Чтобы
жить,
пока
не
доберёмся
до
Лумиара,
Estender
o
sol
na
varanda
até
queimar
Разложить
солнце
на
веранде,
пока
не
сгорит,
Só
pra
não
ter
mais
nada
a
perder
Только
чтобы
нечего
было
терять,
Pra
perder
o
medo,
mudar
de
céu,
mudar
de
ar
Чтобы
потерять
страх,
сменить
небо,
сменить
воздух,
Clarear
de
vez,
lumiar
Чтобы
наконец
рассвело
в
Лумиаре.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ribeiro Ronaldo Bastos, Guedes Alberto Castro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.