Afk - Al Final - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afk - Al Final




Al Final
In the End
Hoy he llegado al final y me logro encontrar
Today I have made it to the finish line and am able to find myself
A pesar de los días sin brillar
In spite of the days that refused to shine
He construido tanto
I have accumulated so much
Tanto que pude comprender
So much that I became capable of understanding
Que son los tiempos malos
That it is the bad times
Los que me hicieron crecer
That have made me grow
Respirar a veces puede ser fatal
Breathing can occasionally be fatal
No siempre podrás continuar
You are not always able to carry on
Sin pensar, la vida coloca todo en su lugar
Without thinking; life places everything in its place
Caminar, por más pasos que puedas dar
Walking, however many steps you might take
La meta más lejana está
The most distant goal is there
Y al soñar, mi alma parece que encontró la paz
And when I dream, my soul seems to have found tranquility.
Tiempos vienen, gente va, y yo busco mi lugar
Times come and go, and I am searching for my place
No es problema, así es luchar, es cuestión de reiterar
It is not a problem, so is the struggle, it is a question of reiterating
Voy triunfando sin hablar, imposible es frenar
I go on triumphing without speaking; it is impossible to put the brakes on
Hoy reflejo mi pensar y nunca dar un paso atrás
Today, I am reflecting on my way of thinking and never taking a step backward
He construido tanto
I have accumulated so much
Tanto que pude comprender
So much that I became capable of understanding
Que son los tiempos malos
That it is the bad times
Los que me hicieron crecer
That have made me grow
Respirar a veces puede ser fatal
Breathing can occasionally be fatal
No siempre podrás continuar
You are not always able to carry on
Sin pensar, la vida coloca todo en su lugar
Without thinking; life places everything in its place
Caminar, por más pasos que puedas dar
Walking, however many steps you might take
La meta más lejana está
The most distant goal is there
Y al soñar, mi alma parece que encontró la paz
And when I dream, my soul seems to have found tranquility.





Writer(s): David Eulalio Armas Cruz, Edwin David Betancourth Cardona, Jorge Eduardo Andría Ruiz, Juan Camilo Pineda Maya, Luis Antonio Rodríguez Libreros, Sergio Alberto Pérez Mendoza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.