Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak Sobie Tłumacz
Так Себе Перевод
Idziemy
nie
wiedząc
dokąd,
nigdy
przecież
nas
tam
nie
było
Идем,
не
зная
куда,
ведь
нас
там
никогда
не
было
Naciągając
zwiędłą
skórę
na
czaszkach
słuchamy
wywołanych
imion
Натягивая
дряблую
кожу
на
черепа,
слушаем
вызванные
имена
Jeśli
pokora
jest
objawem
mądrości
to
jesteśmy
przymusowo
mędrcami
Если
смирение
— признак
мудрости,
то
мы
— мудрецы
поневоле
Każdy
z
osobna
chce
by
było
inaczej
ale
każdy
co
chwila
patrzy
na
zegary
Каждый
в
отдельности
хочет
иначе,
но
все
то
и
дело
смотрят
на
часы
Bo
człowiek
to
brzmi
gorzej
w
liczbie
mnogiej
Ибо
человек
— звучит
хуже
во
множественном
числе
Niby
razem
a
jednak
przeciw
sobie
Вроде
вместе,
а
все
же
друг
против
друга
Niby
zegar
dla
nas
czy
my
dla
zegara?
Часы
для
нас
или
мы
для
часов?
Lecz
kostniejemy
zrzucając
oczekiwania
Но
коченеем,
сбрасывая
ожидания
Coż
może
nikt
śnieżynek
nie
chce
łapać
tkanych
lodem
gdzieś
hen
Видно,
никто
не
хочет
ловить
снежинки,
сплетенные
холодом
где-то
вдали
Bo
jeśli
zyskają
ciepło
stracą
cały
wdzięk
Ведь
если
обретут
тепло
— потеряют
всю
прелесть
Może
nikt
ich
nie
chce
chwycić
rzeźbionych
mrozem
gdzieś
tam
Может,
никто
не
хочет
схватить
их,
изваянные
морозом
где-то
там
Bo
gdy
pogłaskać
je
zmieniają
kształt
Ибо,
когда
их
погладишь,
они
меняют
форму
Właściwie
nikt
już
nikogo
bezpośrednio
nie
krzywdzi
tylko
każe
zdjąć
z
szafy
walizki
Собственно,
никто
уже
никого
не
обижает
напрямую,
лишь
велит
снять
чемоданы
с
антресолей
Idziemy
zazdroszcząc
tym
co
doszli
i
nie
przyznając
się
do
uczuć
tak
niskich
Идем,
завидуя
тем,
кто
дошел,
и
не
признаваясь
в
чувствах
столь
низких
Mamy
wrażenie
że
ludzkość
się
stacza
a
to
nam
się
wyczerpuje
nadzieja
Нам
кажется,
человечество
катится
вниз,
а
это
у
нас
иссякает
надежда
Świat
podobno
stoi
na
głowie
podejrzewamy
że
nie
na
tej
co
trzeba
Мир,
говорят,
стоит
на
голове,
подозреваем
— не
на
той,
что
надо
Wprawdzie
już
rozczarowania
za
co
dzięki
oswoiliśmy
tak
że
nam
jedzą
z
ręki
Хотя
разочарования
за
что
спасибо
— приручили
так,
что
едят
с
руки
Lecz
w
takt
zawodów
marzniemy
radykalniej
smugi
zasnuwają
blat
ledwie
wydychane
Но
в
такт
неудачам
коченеем
сильнее,
полосы
застилают
стол
едва
выдыхаемые
Cóż
może
nikt
śnieżynek
nie
chce
łapać
tkanych
chłodem
gdzie
hen
Видно,
никто
не
хочет
ловить
снежинки,
сплетенные
холодом
где-то
вдали
Bo
jeśli
zyskają
ciepło
stracą
cały
wdzięk
Ведь
если
обретут
тепло
— потеряют
всю
прелесть
Może
nikt
ich
nie
chce
chwycić
rzeźbionych
mrozem
gdzieś
tam
Может,
никто
не
хочет
схватить
их,
изваянные
морозом
где-то
там
Bo
gdy
pogłaskać
je
zmieniają
kształt
Ибо,
когда
их
погладишь,
они
меняют
форму
Lecz
gdy
rozdeptać
je
też
zmienią
kształt
Но
когда
их
растопчешь
— тоже
меняют
форму
Lecz
gdy
rozdeptać
je
też
zmienią
kształt
Но
когда
их
растопчешь
— тоже
меняют
форму
Lecz
gdy
rozdeptać
je
też
zmienią
kształt
Но
когда
их
растопчешь
— тоже
меняют
форму
Też
zmienią
kształt
Тоже
меняют
форму
Wypomnimy
to
na
ostatecznym
tym
co
miejsca
zajmą
Припомним
это
на
последнем
тем,
кто
места
займет
że
gdy
przenieśli
się
na
willową
nie
potrzebowali
już
naszych
ramion
Что,
перебравшись
в
особняки,
уже
не
нуждались
в
наших
объятьях
Zostaliśmy
z
gazetą
na
głowie
zamiast
założyć
na
nią
tiarę
Остались
мы
с
газетой
на
голове
вместо
того,
чтобы
надеть
тиару
Żadna
wojna
się
nie
kończy
dopóki
żyje
o
niej
pamięć
Ни
одна
война
не
кончается,
пока
жива
память
о
ней
Wypomnimy
to
na
ostatecznym
tym
co
miejsca
zajmą
Припомним
это
на
последнем
тем,
кто
места
займет
że
gdy
przenieśli
się
na
willową
nie
potrzebowali
już
naszych
ramion
Что,
перебравшись
в
особняки,
уже
не
нуждались
в
наших
объятьях
Żadna
wojna
tak
na
prawdę
się
nie
kończy
jeśli
jeszcze
żyje
o
niej
pamięć
Ни
одна
война
по
правде
не
кончается,
если
еще
жива
память
о
ней
Więc
cieszcie
się
waszym
latem
bo
zimą
powróci
Stalin
Ha-Ha!
Так
что
радуйтесь
своему
лету,
ведь
зимой
вернется
Сталин
Ха-Ха!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remigiusz Zawadzki, Michal Szturomski, Michal Gabriel Hoffmann, Artur Chaber, Stefan Glowacki, Rafal Slawomir Ptaszynski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.