Paroles et traduction Afrob - Der Afroasiate
Ey
yeah
yeah
Afrob
2001
ok,
Эй,
да,
да,
Afrob
2001,
ок,
Das
hab
ich
doch
schon
gesagt,
man
Я
же
говорил,
детка,
Für
die
ganzen...
fickt
euch.
Всем...
Да
пошло
оно
всё.
Ich
zählte
alle
meine
Wunden,
Я
считал
все
свои
раны,
Alle
meine
Narben,
Все
свои
шрамы,
All
die
Namen,
die
sie
mir
mal
gaben,
Все
имена,
что
мне
давали,
In
diesen
Tagen,
was
hast
du
gesagt?
В
те
дни,
что
ты
сказала?
Ich
hätte
doch
so
gerne
zugeschlagen
Я
бы
с
удовольствием
ударил,
Ich
sagte
mir,
ich
muss
mein
inneres
nach
außen
tragen,
Я
сказал
себе,
что
должен
вывернуть
душу
наизнанку,
Trotzdem
mache
ich
noch
sehr
oft
zu
viele
Fehler,
Тем
не
менее,
я
все
еще
слишком
часто
совершаю
ошибки,
Manchmal
hohe
Berge,
doch
öfters
tiefe
Täler,
Иногда
- высокие
горы,
но
чаще
- глубокие
долины,
Ich
such
die
tiefsten
auf,
nicht
nur
weil
ich
Wiesen
brauch'
Я
ищу
самые
глубокие,
не
только
потому,
что
мне
нужны
луга,
Sondern
weil
ich
diesen
rauch,
(flash)
Но
потому,
что
я
курю
этот
дым
(вспышка),
Und
sie
schießen
drauf,
nimm'
ein
Magazin,
und
dann
eine
Kugel
И
они
стреляют,
возьми
обойму,
а
затем
пулю,
Das
dann
im
Rudel,
ein
Sieg
doch
kein
Jubel,
Потом
стаей,
победа,
но
не
ликование,
Dunkel
und
so
kalt
die
Nächte,
böse
Mächte,
Темные
и
такие
холодные
ночи,
злые
силы,
Scheiß
auf
meine
Pflichten,
denn
ich
habe
keine
Rechte
К
черту
мои
обязанности,
ведь
у
меня
нет
прав,
Vergiss
die
Bullen
alter,
Mann
die
helfen
dir
nicht
weiter,
Забудь
о
мусорах,
старик,
они
тебе
не
помогут,
Warum
soll
ich
noch
schweigen,
heute
nenn
ich
große
Reiter,
Почему
я
должен
молчать,
сегодня
я
назову
великих,
Hab
die
ganze
Welt
verflucht,
hatte
es
zu
oft
versucht,
Проклял
весь
мир,
слишком
часто
пытался,
Machte
mehr
als
einen
Schritt,
auf
meinen
Gegenüberzug,
Сделал
больше,
чем
один
шаг,
навстречу,
Der
Afroasiate...
alter
was
da
alles
wiederkam,
Афроазиат...
старик,
все
это
вернулось,
War
der
Stoff
den
ich
für
meine
Lieder
nahm,
Был
материалом
для
моих
песен,
Bin
keiner
von
euch
und
ich
wird
es
niemals
sein,
Я
не
такой,
как
вы,
и
никогда
им
не
буду,
Ich
möchte
auch
nicht
mehr,
lieber
sterbe
ich
allein...
Я
больше
не
хочу,
лучше
умру
один...
Komm
zu
dem
Wind
ich
bin
die
Jungfrau
zu
dem
Kind,
Приди
к
ветру,
я
дева
для
ребенка,
Warte
auf
den
Sturm
bis
er
kommt
und
mich
dann
nimmt,
Жду
шторма,
пока
он
не
придет
и
не
заберет
меня,
Kam
schon
sehr
viel
raus
und
da
ist
noch
viel
mehr
drin,
Многое
уже
вышло,
и
впереди
еще
много
всего,
Manche
Leute
machen
um
mich
einfach
zu
viel
Wind,
und
sagen
Некоторые
люди
просто
слишком
много
суетятся
вокруг
меня
и
говорят:
Komm
zu
dem
Wind
ich
bin
die
Jungfrau
zu
dem
Kind,
Приди
к
ветру,
я
дева
для
ребенка,
Warte
auf
den
Sturm
bis
er
kommt
und
mich
dann
nimmt,
Жду
шторма,
пока
он
не
придет
и
не
заберет
меня,
Ich
hatte
keine
Ahnung,
denn
ich
wusste
das
es
stimmt,
Я
не
догадывался,
ведь
знал,
что
это
правда,
Alles
ist
so
wahr,
wer's
nicht
sah,
ist
schon
blind
Все
так
и
есть,
кто
не
видел
- уже
слеп.
Seit
dem
ich
denken
kann,
leb
ich
in
nem'
fremden
Land,
Сколько
себя
помню,
живу
на
чужбине,
Das
ist
nicht
meine
Heimat
und
kein
Ort
an
dem
ich
Frieden
fand
Это
не
моя
родина
и
не
то
место,
где
я
нашел
покой.
Man
sucht
vergeblich
eine
Antwort
der
man
der
man?
Тщетно
ищешь
ответа,
мужик,
мужик,
мужик?
Deshalb
red
ich,
schreib
den
Brief
und
ihr
versteht
nicht
Поэтому
я
говорю,
пишу
письмо,
а
ты
не
понимаешь.
Die
regierenden,
in
der
Wirtschaft
führenden
Правящие,
лидеры
в
экономике,
Nicht
erlieben
nicht
zu
schweigen,
ich
bin
einer
mit
ner
blühenden,
Не
влюбляются,
не
молчат,
я
один
из
тех,
у
кого
цветет,
Nennt
es
wie
ihr
wollt,
ich
weiß
ihr
seid
unantastbar,
Называйте
это,
как
хотите,
я
знаю,
вы
неприкасаемы,
Wie
kann
man
so
was
sagen,
weil
der
kohl
noch
nicht
im
Knast
war,
Как
можно
так
говорить,
ведь
капуста
еще
не
сидела,
Könnt
es
nicht
verhindern,
meine
Wirkung
nicht
mehr
mindern
Не
можете
помешать,
не
можете
уменьшить
мое
влияние,
Ihr
könnt
es
nicht
verschweigen,
ich
erzähl
es
euern
Kindern
Вы
не
можете
скрыть
это,
я
расскажу
это
вашим
детям,
Keine
Gute
Nacht
Geschichte,
von
einem
gleichaltrigen,
Не
сказка
на
ночь,
от
ровесника,
Der
nach'm
Anschlag
niemals
mehr
das
Licht
der
Welt
erblickte,
Который
после
теракта
больше
никогда
не
видел
света,
Mich
niemals
aufgebe,
ständig
such
ich
Auswege,
Я
никогда
не
сдамся,
постоянно
ищу
выход,
Hielt
da
oben
alles
was
ihr
sagt,
wie'ne
Ausrede,
Держался
там,
наверху,
за
все,
что
вы
говорите,
как
за
отговорку,
Entfache
keinen
Krieg
in
mir,
das
Opfer
wär
zu
schade,
Не
разжигай
во
мне
войну,
жертва
была
бы
слишком
дорогой,
Wie
viel
Opfer
warn
der
Sache
wert,
nach
einer
Niederlage?
Сколько
жертв
стоили
того,
после
поражения?
Noch
immer
sterben
meine
Leute
auf
den
Deutschen
Strassen,
Мои
люди
все
еще
гибнут
на
немецких
улицах,
Wir
sind
unerwünscht,
so
wie
in
nem
Körper
mit
Mastasen,
Мы
нежелательны,
как
в
теле
с
метастазами,
Wie
lange
ich
das
durchsteh,
bevor
ich
durchdreh,
Как
долго
я
это
выдержу,
прежде
чем
сорвусь,
Therapier
mich
selbst,
wills
in
ihren
Augen
feucht
sehn
Лечу
себя
сам,
хочу
видеть
влагу
в
их
глазах.
Vergieße
keine
Träne,
ich
fixiere
die
Probleme,
Не
лей
слез,
я
решаю
проблемы,
Es
gibt
auch
nichts
zu
weinen,
nicht
weil
ich
mich
dafür
schäme,
Плакать
не
о
чем,
не
потому,
что
мне
стыдно,
Sondern
weil
es
keine
Rolle
spielt,
wie
oft
ich
es
erwähne,
А
потому,
что
неважно,
сколько
раз
я
буду
это
повторять,
Keiner
hört
hier
diesen
Schrei.
in
der
deutschen
Hip-Hop
Szene
Никто
не
слышит
этот
крик
на
немецкой
хип-хоп
сцене.
Eines
wurde
mir
klar,
denn
ich
stieße
in
Gefahr,
Мне
стало
ясно
одно,
ведь
я
подвергся
опасности,
Und
ich
hab
keine
Comunnity,
wen
juckt
es
was
ich
sag?
И
у
меня
нет
комьюнити,
кого
волнует,
что
я
говорю?
Also,
beschränk
ich
mich,
auf
die
wenigen
da
draußen,
Поэтому
я
ограничусь
теми
немногими,
кто
на
улице,
Betroffene,
erschrockene,
ich
mein
den
ganzen
Haufen,
Пострадавшие,
испуганные,
я
имею
в
виду
всю
эту
толпу,
Doch
immer
mehr
verstehen
und
täglich
steigt
ihre
Zahl,
Но
все
больше
людей
понимают,
и
с
каждым
днем
их
число
растет,
Alter
was
soll
ich
denn
tun?.
Старик,
что
мне
делать?
Mach'n
kreuz
bei
jeder
Wahl
Ставить
крестик
на
каждых
выборах?
Alles
zu
seiner
Zeit,
seid
ihr
sicher
das
es
wird?
Всему
свое
время,
вы
уверены,
что
так
будет?
Glaubt
Mann
uns
als
ne
Einheit,
oder
eine
die
es
wird
Верьте,
мужик,
в
нас
как
в
единство
или
как
в
то,
чем
мы
станем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zemichiel Robert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.