Afrob - Geschichten aus der Nachbarschaft - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afrob - Geschichten aus der Nachbarschaft




Geschichten aus der Nachbarschaft
Stories from the Neighborhood
Früher war ich laut und frech, dacht', ich wär der Chef,
I used to be loud and cheeky, thought I was the boss,
Machte alles mit, in der Schule stressen, ja, das war mein Hit
Got into everything, causing trouble at school, yeah, that was my hit
Neunundneunzig hab' ich einen, ich hör' die Leute kommen,
Ninety-nine, I got one, I hear the people coming,
Ich hör' sie schreien, mach' die Tore auf und lass' sie alle rein
I hear them yelling, open the gates and let them all in
Sound und Lichteffekt, fett, hab' meinen Stil entdeckt.
Sound and light effects, fat, discovered my style.
Check', sag', wo es war! Es war am Pfaffenegger Hügelset!
Check it, tell me where it was! It was at the Pfaffenegger Hügelset!
Damals war ich jung, machte Scheisse ohne Grund,
Back then I was young, did shit for no reason,
Trieb mich oft herum, meine Schwester nannte mich 'n Schweinehund
Often roamed around, my sister called me a 'bastard'
Fünf Jahre später war das Mikrofon mein Freund,
Five years later, the microphone was my friend,
Habe davon oft geträumt, über Nacht voll aus 'm Mund geschäumt
Often dreamt about it, foaming at the mouth overnight
Und war mir sicher: Wer mich doggen will, muss clever sein,
And I was sure: Whoever wants to diss me, has to be clever,
Schneller sein. Das reicht nicht aus, er muss auch besser sein
Faster. That's not enough, he also has to be better
Ihr wisst Bescheid, ay, neuer Funk,
You know what's up, ay, new funk,
Neuer Flow! Wie tanzt man dazu? Honey, das geht so:
New flow! How do you dance to it? Honey, it goes like this:
'N Klick auf die Eins, weiter, Zwei,
Click on one, continue, two,
Biste oben, Drei, Vier wie Eins, Zwei, also wiederholen!
You're up, three, four like one, two, so repeat!
Ich brauch' 'n Wodka mit Orangensaft,
I need a vodka with orange juice,
Eiskalt, weil im Glas auch schon der Würfel kracht
Ice cold, because the ice is already cracking in the glass
An einem heissen Tag und in einer warmen Nacht und
On a hot day and a warm night and
Rauch' 'n Buddha mit den Jungs aus der Nachbarschaft
Smoke a Buddha with the boys from the neighborhood
Gib mir 'n Wodka mit Orangensaft, eiskalt,
Give me a vodka with orange juice, ice cold,
Weil im Glas auch schon der Würfel kracht
Because the ice is already cracking in the glass
An einem heissen Tag und in einer warmen Nacht und
On a hot day and a warm night and
Rauch 'n Buddha mit den Jungs aus der Nachbarschaft
Smoke a Buddha with the boys from the neighborhood
Steh' wie eine Eins, nimm mir meins, nimm Dir Deins,
Stand like a one, take mine, take yours,
Stell' dann alles in den Schatten, auch den Karneval in Mainz
Then put everything in the shade, even the carnival in Mainz
Und lass' dann, zelebrier', weil ich rotier'.
And then let it go, celebrate, because I'm spinning.
Note Zehn für's wilde Tier,
Grade ten for the wild animal,
Jung und fest entschlossen mach' ich nur Probleme wie die mir
Young and determined, I only make problems like they make me
Ohne Scheiss, ich kenn' die Opfer und ich zahl' den Preis,
No bullshit, I know the victims and I pay the price,
Bin 'n dünner Wichser, der sich jetzt mit Rap zu helfen weiss
I'm a skinny fucker who now knows how to help himself with rap
Reime in Beats verpacke, CD oder Platte,
Rhymes packed in beats, CD or record,
Spielte Raps vom Tapedeck, weil ich nichts anderes hatte
Played raps from the tape deck because I had nothing else
Meine Gärtnerin im Kindergarten sah für mich nur schlechte
My kindergarten teacher only saw bad
Karten, zeigte ihr den Mittelfinger, was sollte sie erwarten?
Cards for me, showed her the middle finger, what should she expect?
Ich mach' mein Ding, bin gut darin, zeig',
I do my thing, I'm good at it, show,
Dass ich der Alte bin.
That I'm the old one.
Ich lieb' den VfB und alle, die noch mit mir unten sind
I love VfB and everyone who is still down with me
Hast Du Gänsehaut,
Do you have goosebumps,
Dann spiel' mich laut in Deinem Auto und auch
Then play me loud in your car and also
überhaupt: Wenig Tabak, wenn Ihr bei mir Tüten baut
at all: Little tobacco, if you build bags with me
Spürt Ihr das, Alter, ich geb', als wenn ich Ader lass'.
Do you feel that, man, I give as if I'm bleeding.
Afrob neunundneunzig, nehmt die Hände hoch und sagt mir was!
Afrob ninety-nine, raise your hands and tell me something!
Ich brauch' 'n Wodka mit Orangensaft,
I need a vodka with orange juice,
Eiskalt, weil im Glas auch schon der Würfel kracht
Ice cold, because the ice is already cracking in the glass
An einem heissen Tag und in einer warmen Nacht und
On a hot day and a warm night and
Rauch' 'n Buddha mit den Jungs aus der Nachbarschaft
Smoke a Buddha with the boys from the neighborhood
Gib mir 'n Wodka mit Orangensaft, eiskalt,
Give me a vodka with orange juice, ice cold,
Weil im Glas auch schon der Würfel kracht
Because the ice is already cracking in the glass
An einem heissen Tag und in einer warmen Nacht und
On a hot day and a warm night and
Rauch 'n Buddha mit den Jungs aus der Nachbarschaft
Smoke a Buddha with the boys from the neighborhood
Is the Thing you do!
Is the Thing you do!
When your Voice is coming through,
When your Voice is coming through,
Feels to me like Voodoo when you do what you do!
Feels to me like Voodoo when you do what you do!
Baby, is the Thing you do!
Baby, is the Thing you do!
When your Voice is coming through,
When your Voice is coming through,
Feels to me like Voodoo when you do what you do!
Feels to me like Voodoo when you do what you do!





Writer(s): Robert Zemichiel, Thomas Burchia, Wasilios Ntuanoglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.