Paroles et traduction Afrob - One Man Show
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Man Show
One-Person Show
Ahahaha,
ahahahahaha
Ahahaha,
ahahahahaha
Neehehehe,
nicht
mit
mir,
Alter!
Nope,
not
with
me,
old
man!
(Psssst,
Ruhe
jetzt!)
(Psssst,
quiet
now!)
Wenn
ich
komme,
braucht
ihr
Wunder,
hilf
kein
Vater
Unser
mehr
When
I
arrive,
you'll
need
miracles,
no
"Our
Father"
can
help
anymore
Meine
Ära,
keine
Fehler,
gute
Gegner,
Militär
My
era,
no
mistakes,
good
opponents,
military
style
Ich
mach'
diesen
Text
einfach
fett,
was
ich
sag',
ist
Gesetz
und
ich
will
kein'
Respekt
I'm
making
this
text
bold,
what
I
say
is
law,
and
I
don't
want
any
respect
Fühl'
mich
wie
die
Made
im
Speck
und
ihr
mögt
keinen
Trap,
interessiert
einen
Dreck
I
feel
like
a
maggot
in
bacon,
and
you
don't
like
trap
music,
I
don't
give
a
damn
Ihr
könnt
es
nicht
verhindern,
ich
bin
jetzt
der
Gewinner
You
can't
stop
it,
I'm
the
winner
now
Ja,
das
ist
ganz
schön
bitter,
schick'
die
Pest
dem
Killer,
aber
ich
leb'
für
immer
Yes,
that's
quite
bitter,
send
the
plague
to
the
killer,
but
I
live
forever
So
geht
es
nicht,
mein
Freund
(ach,
komm
schon),
das
gilt
für
alt
oder
neu
(ach,
komm
schon)
This
isn't
how
it
works,
my
friend
(oh,
come
on),
that
applies
to
old
or
new
(oh,
come
on)
Ihr
werdet's
nicht
bereuen,
denn
ich
bleib
mir
treu,
könnt
euch
langsam
freu'n
You
won't
regret
it,
because
I
stay
true
to
myself,
you
can
start
getting
excited
Ich
bin
Jäger,
Uwe
Seeler,
niemals
Opfer,
immer
Täter
I
am
a
hunter,
Uwe
Seeler,
never
a
victim,
always
a
perpetrator
Schwarzer
Peter,
Undertaker,
immer
drauf
doch
keine
Fehler
Black
Peter,
Undertaker,
always
on
it
but
no
mistakes
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
This
is
a
one-person
show,
so
come
on,
let's
go,
a
one-person
show!
Kleine
Kinder
kommen
wieder,
denn
sie
brauchen
ihren
Stoff
Little
children
come
back
again,
because
they
need
their
stuff
Eine
Dosis,
Ende
lieber,
Hyperventilierer
braucht
Sauerstoff
One
dose,
the
end
is
better,
hyperventilator
needs
oxygen
Bruder,
in
Gefahr
und
grosser
Not
bringt
der
Mittelweg
den
Tod,
nimm'
das
Heft
in
die
Hand
Brother,
in
danger
and
great
need,
the
middle
way
brings
death,
take
charge
Versuch'
mich
einfach
so,
Kamikaze-Pilot,
produzier'
Hits
am
laufenden
Band
Just
try
me
like
this,
kamikaze
pilot,
produce
hits
on
the
assembly
line
Es
gibt
nur
noch
ein'
Gewinner,
muss
ich
immer
wieder
erinnern
There
is
only
one
winner,
I
have
to
remind
you
again
and
again
Bring'
Qualität
wie
Beginner,
ihr
kriegt
alle
Mittelfinger,
man
das
ist
doch
behindert
Bring
quality
like
Beginner,
you
all
get
the
middle
finger,
man
that's
just
disabled
Nicht
mit
mir,
mein
Herz,
komm
schon,
zeig'
mir
deinen
Schmerz
(komm
schon)
Not
with
me,
my
heart,
come
on,
show
me
your
pain
(come
on)
Schreib'
einen
kranken
Vers,
immer
kontrovers,
aber
kein
Kommerz
Write
a
sick
verse,
always
controversial,
but
not
commercial
Nichts
mehr
hören,
nichts
mehr
sehen,
keine
Störung,
nicht
mal
[?]
Hear
nothing,
see
nothing,
no
disturbance,
not
even
[?]
Hundert
Gründe
aufzustehen,
Tausend
Gründe
aufzugehen
A
hundred
reasons
to
get
up,
a
thousand
reasons
to
rise
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
This
is
a
one-person
show,
so
come
on,
let's
go,
a
one-person
show!
Links,
zwo,
drei,
vier,
Pickelhaube
marschiert
Left,
two,
three,
four,
Pickelhaube
marches
on
Knopf
drücken
aktiviert,
mit
dem
Feind
meines
Feindes
paktiert
Button
pressed,
activated,
allied
with
the
enemy
of
my
enemy
Ich
hab'
meine
Flak
auf
dem
Dach,
grosse
Schlacht
und
ich
schaff'
das
aus
eigener
Kraft
I
have
my
flak
on
the
roof,
big
battle
and
I
can
do
it
on
my
own
Hol'
mir
keinen
blutigen
Kopf,
ein
vermutlicher
Pflock,
hier
steht
ein
mutiger
Boss
Don't
get
me
a
bloody
head,
a
supposed
stake,
here
stands
a
brave
boss
Flutlichter-Spot,
ich
tu'
Buße,
Rufe
zu
Gott
Floodlights
spot,
I
do
penance,
call
to
God
Was
willst
du
denn
jetzt
noch?
Bist
die
Minute
geschockt,
ich
mach'
den
guten
Job
What
else
do
you
want
now?
Are
you
shocked
for
a
minute,
I'm
doing
a
good
job
Gewinne
keinen
Blumentopf,
zu
spät,
meine
Zeit,
deine
Uhr
ist
Schrott
Don't
win
a
flower
pot,
too
late,
my
time,
your
clock
is
scrap
Ein
Zug
von
diesem
guten
Stoff,
ich
chill'
mit
den
Luden
wie
ein
Bock,
Hurenbock!
A
puff
of
this
good
stuff,
I
chill
with
the
lasses
like
a
buck,
whoremonger!
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show
(let's
go)
This
is
a
one-person
show
(let's
go)
Das
ist
eine
one
man
show,
also
komm,
let's
go,
eine
one
man
show!
This
is
a
one-person
show,
so
come
on,
let's
go,
a
one-person
show!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Imran Abbas, Joshua Allery, Elisabeth Dittrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.