Yeah, leute kommn zu mir und fragen mich was aus den vier, fünf leuten von spektakulär wurde, ihr wisst was ich meine, vier-fünf leute, gleichen platz und so. andere haben die kurve gekriegt, die anderen sind opfer ihrer selbst geworden, ich glaub ihr wisst was ich meine. yeah, korky, lass uns aufnehmen.
Yeah, people come up to me and ask what happened to those four, five guys from Spektakulär, you know what I mean, four-five guys, same place and all. Some got their act together, others became victims of themselves, I think you know what I mean. Yeah, Corky, let's record.
Glaub mir, sie wurden keine akademiker
Believe me, they didn't become academics
Viele blieben was sie waren, nahkampfprediger
Many remained what they were, close-combat preachers
Im vorort, da sagt man, black-black-blacker, yeah
In the suburbs, they say, black-black-blacker, yeah
Die leute häng noch immer da, damals chevy, heute rocawear
People still hang around there, back then Chevy, now Rocawear
Es ist so anders, seh keinen den ich noch kenn
It's so different, I don't see anyone I know anymore
Seh neue leute und ich seh noch die dinger brenn
I see new people and I still see things burning
Ich seh kleine kinder renn
I see little kids running
Merk dass ich die jungs die da stehn schon als kinder kenn
I realize I've known the guys standing there since they were kids
Tut weh da im inneren
It hurts inside
Der kreis schließt sich, sie warn mal niedlich
The circle closes, they were once cute
Wollten wie die großen sein, der rest ergibt sich
Wanted to be like the big guys, the rest follows
Ich lauf vorbei und werd gegrüßt, ich grüß zurück
I walk by and get greeted, I greet back
Aus höflichkeit bleib ich kurz stehn, zieh n bisschen mit
Out of courtesy I stand still for a moment, chat a bit
Leute, ich muss weiter, treff paar alte homies
Guys, I have to go, meet some old homies
Vorbei am kiosk, durch den park, den bänken mit den omis
Past the kiosk, through the park, the benches with the grannies
Sie hassen es zu warten, wenn man wartet fängt das denken an
They hate to wait, when you wait, thinking starts
Wolln nur ein gedanken halten, kommn nich mit den händen drann
Just want to hold a thought, can't get it with their hands
In der zeit hab ich gelernt wie man leuten den respekt zeigt
In time I learned how to show people respect
Man muss nicht alles wissen, ist ok wenn man mal wegbleibt
You don't have to know everything, it's okay to stay away sometimes
Man hat mir auch gesagt dass man im schlaf viel besser doped
I was also told that you dope much better in your sleep
Bei mir kann das nicht wirken, weil der rausch mir meine träume raubt
It can't work for me because the high robs me of my dreams
Was werd ich werden wenn ich groß bin, was wird man sagen wenn ich tot bin, wohin wenn ich in not bin
What will I become when I grow up, what will they say when I'm dead, where to go when I'm in need
Das ist wie doping, brauch die tracks zum überleben, kontrolliere emotionen und will nicht drüber reden
It's like doping, need the tracks to survive, control emotions and don't want to talk about it
Seitdem ich rappe, nicht mehr scheisse baue, leb ich nach nem code
Since I've been rapping, stopped doing shit, I live by a code
Ich brauch um mich kein drama, was ich brauche ist mein brot
I don't need drama around me, what I need is my bread
Man kommt schneller in die straßen scheisse, als da wieder raus
You get into street shit faster than you get out of it
Manches kommt, holt dich ein, auch mit frau, kind und nem haus
Some things come, catch up with you, even with a wife, kids and a house
Es ist verständlich, dass man tilt wenn man voll wut ist
It's understandable that you tilt when you're full of rage
Es ist vernünftig dann zu wissen wann genug ist
It's wise then to know when enough is enough
Du lebst ein leben von der stütze
You live a life on the dole
Ein leben man, mit dem man sich nicht brüstet
A life, girl, that you don't brag about
Die gesellschaft wär entrüstet
Society would be outraged
Ziel auf das was andere tun
Aim for what others do
Chiemsee sachen und the system waren damals ziemlich wichtig für die jugend
Chiemsee stuff and The System were pretty important for the youth back then
Was ich nicht haben konnte, wollt ich nicht
What I couldn't have, I didn't want
Das bewahrte mich vor vielem, den gesetzesmühlen und warum sollte ich?
That saved me from a lot, the mills of the law and why should I?
Nichts ist wie es scheint und du lachst obwohl die seele weint
Nothing is as it seems and you laugh even though the soul cries
Ob das alles stimmt, was ich so aus meiner kehle reim'
Whether it's all true, what I rhyme out of my throat
Gesteh die fehler ein, damit kommst du weiter
Admit your mistakes, that's how you get ahead
Willst doch nicht wie jeder, in soner schweren zeit oder geh weiter
You don't want to be like everyone else, in such a hard time or move on
In der zeit hab ich gelernt wie man leuten den respekt zeigt
In time I learned how to show people respect
Man muss nicht alles wissen, ist ok wenn man mal wegbleibt
You don't have to know everything, it's okay to stay away sometimes
Man hat mir auch gesagt dass man im schlaf viel besser doped
I was also told that you dope much better in your sleep
Bei mir kann das nicht wirken, weil der rausch mir meine träume raubt
It can't work for me because the high robs me of my dreams
Was werd ich werden wenn ich groß bin, was wird man sagen wenn ich tot bin, wohin wenn ich in not bin
What will I become when I grow up, what will they say when I'm dead, where to go when I'm in need
Das ist wie doping, brauch die tracks zum überleben, kontrolliere emotionen und will nicht drüber reden
It's like doping, need the tracks to survive, control emotions and don't want to talk about it
Wenn du deinen dad nicht kanntest, trauer ihm nicht hinterher
If you didn't know your dad, don't mourn him
Du weisst nicht wie er wär, kennst du nicht spektakulär?
You don't know how he'd be, don't you know Spektakulär?
Aus den storys von der nachbarschaft von mir kann man was lernen
You can learn something from the stories from my neighborhood
Ich brach als erster von den rocks, cops doch viel mehr
I was the first to break away from the rocks, cops many more
Ich kenn nur horrorväter, frauenschläger
I only know horror fathers, wife beaters
Hobbyalkoholiker, familienattentäter
Hobby alcoholics, family attackers
Nur deshalb sind wir ohne sie, den unterhalt kannst du vergessen
That's why we're without them, you can forget about child support
Weil er n loser ist und nicht mal selber brot verdient
Because he's a loser and doesn't even earn his own bread
Es ist ok so wie es lief, ich schwärmte von der parkfamilie
It's okay the way it went, I raved about the park family
Den jungs vom block, nachts, deren mutter schlief
The guys from the block, at night, while their mothers slept
War mir nicht sicher ob ich das auch alles brauchte
I wasn't sure if I needed all that too
Das programm, drogen nahm und sie manchmal verkaufte
The program, took drugs and sometimes sold them
Wusste dass alleine nicht grad einfach für ne mama ist
Knew that being alone wasn't exactly easy for a mom
Vor den zwang und so, irgendwann fand sie mein cannabis
In front of the force and all, eventually she found my cannabis
Ich dachte alles bloß das nicht, trotzdem hielts mich nicht vom rauchen ab
I thought anything but that, but it still didn't stop me from smoking
Konsum stieg drastisch, ich hass mich
Consumption increased drastically, I hate myself
In der zeit hab ich gelernt wie man leuten den respekt zeigt
In time I learned how to show people respect
Man muss nicht alles wissen, ist ok wenn man mal wegbleibt
You don't have to know everything, it's okay to stay away sometimes
Man hat mir auch gesagt dass man im schlaf viel besser doped
I was also told that you dope much better in your sleep
Bei mir kann das nicht wirken, weil der rausch mir meine träume raubt
It can't work for me because the high robs me of my dreams
Was werd ich werden wenn ich groß bin, was wird man sagen wenn ich tot bin, wohin wenn ich in not bin
What will I become when I grow up, what will they say when I'm dead, where to go when I'm in need
Das ist wie doping, brauch die tracks zum überleben, kontrolliere emotionen und will nicht drüber reden
It's like doping, need the tracks to survive, control emotions and don't want to talk about it
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.