Afronauta - Ideia Quente, Noite Fria - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afronauta - Ideia Quente, Noite Fria




Ideia Quente, Noite Fria
Hot Idea, Cold Night
Eu, ey
Yo, hey
Um, dois, um, dois, ham, ãham, ham, ham, ãham, ham
One, two, one, two, ham, uh-huh, ham, ham, uh-huh, ham
Afronauta, um, dois, um, dois, ham
Afronauta, one, two, one, two, ham
Um, dois, um, dois, ham
One, two, one, two, ham
Um, dois, um, dois
One, two, one, two
Eu vou, não sei volto, pra coroa, um até logo
I'm going, I don't know if I'm coming back, to the crown, one, see you later
Eu ouço fogos, mas essa noite não jogos
I hear fireworks, but there are no games tonight
Saio do cep, jeans, snapback na mão
I leave the projects, jeans, snapback in hand
Uma longneck atento com os click clack e os boom boom
A longneck, attentive to the click-clacks and the boom-booms
Minha visão agora tem zoom
My vision is zoomed in now
Sem nada de ilegal, eu temo ser enquadrado
Without anything illegal, I'm afraid of being framed
E os playboy, por mim, temem ser assaltados
And the playboys, because of me, are afraid of being robbed
É fato, quando se arrisca na atmosfera
It's a fact, when you risk yourself in the atmosphere
É fato, cidade é fera, se faz de bela
It's a fact, the city is a beast, it pretends to be beautiful
Não me engano mais com o perfume dela
I'm not fooled anymore by her perfume
Luz pisca e chama minha atenção pra aquela janela
A light flashes and draws my attention to that window
Vivemos uma mentira chamada de nova era
We live a lie called a new era
Minha city, às vezes, é uma verdade oculta
My city, at times, is a hidden truth
Não confunda leis com código de conduta
Don't confuse laws with code of conduct
Maldade é sexy, o motorista total flex
Wickedness is sexy, the driver is total flex
E o carro seminovo perde direção no asfalto molhado
And the semi-new car loses direction on the wet asphalt
E o buzú que não parou, daqui uma hora, será queimado
And the bus that didn't stop will be burned in an hour
Madruga, é um suco fruta industrializado com vodka
Dawn, is an industrialized fruit juice with vodka
Evito ratatá, dobermans e dogmas
I avoid rat-a-tat-tat, Dobermans and dogmas
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
Enquanto sonhava, algum sonho morria
While you were dreaming, some dreams were dying
Enquanto chorava, alguém buscava alegria
While you were crying, someone was seeking joy
E quando buscava, alguém vivia a poesia
And when you were seeking, someone was living poetry
Um filho desamparado ou mãe com agonia
A helpless son or a mother in agony
A ideia é quente e a noite é fria
The idea is hot and the night is cold
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Minha andança é tipo meu ritual
My walk is like my ritual
Fone e som no grau, um lance espiritual
Headphones and music loud, a spiritual thing
Não quero boa noite de nenhum telejornal
I don't want good night from any newscast
Sei lá, mano, bagulho não soa legal
I don't know, man, the thing doesn't sound right
Sei lá, mano, bagulho não soa real
I don't know, man, the thing doesn't sound real
É tipo uma benção irônica de um rival
It's like an ironic blessing from a rival
vacinado, não posso vacilar
I'm vaccinated, I just can't slip up
Tenho uns trocado e umas ideia pra trocar
I have some change and some ideas to exchange
Com esses trocado, a longneck renovar
With this change, to renew the longneck
Tiro o capuz pro frentista confiar
I take off my hood so the gas station attendant trusts me
Ilusão seduz, emocionado vai girar
Illusion seduces, the emotional will spin
Sinal da cruz, essa hora não vai rolar
Sign of the cross, it won't happen this time
se adapta sua visão nesse breu
See if you can adapt your vision in this darkness
Porque à noite, mano, até Deus é ateu
Because at night, man, even God is an atheist
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
Enquanto sonhava, algum sonho morria
While you were dreaming, some dreams were dying
Enquanto chorava, alguém buscava alegria
While you were crying, someone was seeking joy
E quando buscava, alguém vivia a poesia
And when you were seeking, someone was living poetry
Um filho desamparado ou mãe com agonia
A helpless son or a mother in agony
A ideia é quente e a noite é fria
The idea is hot and the night is cold
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
Vendo mais claro na noite do que no dia
I see more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day
O escuro mais claro na noite do que no dia
The darkness sees more clearly at night than during the day






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.