Paroles et traduction Afroreggae - Nenhum motivo explica a guerra
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Nem
a
ganância
Ни
жадность
Nem
a
vingança,
nem
avanço
industrial
Ни
месть,
ни
промышленный
прогресс
Nem
esperança,
nem
o
ideal
Ни
надежда,
ни
идеал
Nem
em
nome
do
bem,
contra
o
mal
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Ни
во
имя
добра,
ни
против
зла.
Нет
причин
объяснять
войну
Nem
a
sede
de
poder
Ни
жажда
власти
Nem
o
medo
de
perder
Ни
страх
потерять
Nem
a
conquista
territorial
Ни
захват
территорий
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является
Nada
justifica
não
Ничто
не
оправдывает,
нет
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Nem
cobiça,
nem
controle
populacional
Ни
алчность,
ни
контроль
над
популяцией
Nem
vergonha,
nem
orgulho
nacional
Ни
стыд,
ни
национальная
гордость
Nem
a
crença,
nem
a
defesa
Ни
вера,
ни
защита
Nem
a
raça,
nem
a
fé
Ни
раса,
ни
вера
Nem
a
crença,
nem
a
defesa
Ни
вера,
ни
защита
Nem
a
raça,
nem
a
fé
Ни
раса,
ни
вера
Ninguém
tem
que
seguir
o
que
não
crê
Никто
не
должен
следовать
тому,
во
что
не
верит
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является
Nada
justifica
não
Ничто
не
оправдывает,
нет
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является
I
just
wanna
understand
it
Я
просто
хочу
понять
это,
People
suffering
all
over
the
planet
Люди
страдают
по
всей
планете,
No
ideal
can
explain
the
purpose
of
pain
Никакой
идеал
не
может
объяснить
смысл
боли,
No
monetary
gain
can
wash
our
shame
Никакая
денежная
выгода
не
смоет
наш
позор.
Every
single
inch
of
this
earth
is
Каждый
дюйм
этой
земли
Considered
turf
to
be
fought
to
the
death
over
Считается
территорией,
за
которую
нужно
бороться
до
смерти.
Who
gets
the
left
overs?
Кому
достанутся
объедки?
And
who
is
left
over?
И
кто
останется?
The
powerless
while
politicians
brush
Бессильные,
пока
политики
пожимают
плечами,
Their
left
shoulders
Левыми
плечами.
Now,
wait
a
minute
Подожди
минутку.
War,
what
is
it
good
for?
Война,
для
чего
она
хороша?
Who
is
it
good
for?
Для
кого
она
хороша?
When
is
it
good
for?
Когда
она
хороша?
You
being
good
poor
Когда
ты
хороший
бедняк
Or
me
being
good
poor
It's
never
been
Или
когда
я
хороший
бедняк?
Она
никогда
не
была
Us
in
the
hoods
Для
нас
в
гетто
Please
somebody
tell
Пожалуйста,
кто-нибудь,
Us
what
is
the
reason
for
these
weapons
they
sell
us
Скажите
нам,
зачем
нужно
это
оружие,
которое
нам
продают.
Oh,
Where
is
the
love?
О,
где
же
любовь?
For
whom
in
life
are
we
jealous?
Кому
в
этой
жизни
мы
завидуем?
At
night
I
pray
to
god
for
hope
and
forgiveness
Ночью
я
молюсь
Богу
о
надежде
и
прощении.
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет.
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну.
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является.
Nada
justifica
não
Ничто
не
оправдывает,
нет.
Ninguém
tem
que
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет.
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну.
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является.
We
don't
need
no
war
Нам
не
нужна
война
Over
these
guns
Из-за
этих
пушек.
What
we're
fighting
for?
За
что
мы
боремся?
Popping
each
other
over
the
slums
c'mon
Убиваем
друг
друга
в
трущобах,
давай
же.
Said
we
don't
we
don't
we
need
no
war
Сказано
же,
нам
не
нужна
война.
Pull
out
your
gun
if
you're
looking
for
death
Доставай
свой
пистолет,
если
ищешь
смерти.
You're
no
better
you're
as
bad
as
the
rest
Ты
ничем
не
лучше,
ты
такой
же
плохой,
как
и
остальные.
Grana,
ganância
Деньги,
жадность,
Sede
de
poder
Ira,
mentira
Жажда
власти,
гнев,
ложь,
Medo
de
perder
Страх
потерять,
Defesa,
vingança
/ Raça,
fé
/
Защита,
месть
/ Раса,
вера
/
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну.
Ninguém
tem
que
fazer
o
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет.
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является.
Nada
justifica
não
Ничто
не
оправдывает,
нет.
Ninguém
precisa
fazer
o
que
não
quer
Никто
не
должен
делать
то,
чего
не
хочет.
Nenhum
motivo
explica
a
guerra
Нет
причин
объяснять
войну.
Ninguém
precisa
ser
o
que
não
é...
Никому
не
нужно
быть
тем,
кем
он
не
является...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Ferreira De Oliveira, Anderson Do Santos Sa', Augusto Cosme De Anchieta, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Joel Ribeiro, Francisco Ribeiro Neves, Altair Martins Da Silva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.