Afroreggae - Nenhum motivo explica a guerra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Afroreggae - Nenhum motivo explica a guerra




Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Nem a grana
Ни деньги
Nem a ganância
Ни жадность
Nem a vingança, nem avanço industrial
Ни месть, ни промышленный прогресс
Nem esperança, nem o ideal
Ни надежда, ни идеал
Nem em nome do bem, contra o mal Nenhum motivo explica a guerra
Ни во имя добра, ни против зла. Нет причин объяснять войну
Nem a sede de poder
Ни жажда власти
Nem o medo de perder
Ни страх потерять
Nem a ira
Ни гнев
Nem a mentira
Ни ложь
Nem a conquista territorial
Ни захват территорий
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является
Nada justifica não
Ничто не оправдывает, нет
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Nem cobiça, nem controle populacional
Ни алчность, ни контроль над популяцией
Nem vergonha, nem orgulho nacional
Ни стыд, ни национальная гордость
Nem a crença, nem a defesa
Ни вера, ни защита
Nem a raça, nem a
Ни раса, ни вера
Nem a crença, nem a defesa
Ни вера, ни защита
Nem a raça, nem a
Ни раса, ни вера
Ninguém tem que seguir o que não crê
Никто не должен следовать тому, во что не верит
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является
Nada justifica não
Ничто не оправдывает, нет
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является
I just wanna understand it
Я просто хочу понять это,
People suffering all over the planet
Люди страдают по всей планете,
No ideal can explain the purpose of pain
Никакой идеал не может объяснить смысл боли,
No monetary gain can wash our shame
Никакая денежная выгода не смоет наш позор.
Every single inch of this earth is
Каждый дюйм этой земли
Considered turf to be fought to the death over
Считается территорией, за которую нужно бороться до смерти.
Who gets the left overs?
Кому достанутся объедки?
And who is left over?
И кто останется?
The powerless while politicians brush
Бессильные, пока политики пожимают плечами,
Their left shoulders
Левыми плечами.
Now, wait a minute
Подожди минутку.
War, what is it good for?
Война, для чего она хороша?
Who is it good for?
Для кого она хороша?
When is it good for?
Когда она хороша?
You being good poor
Когда ты хороший бедняк
Or me being good poor It's never been
Или когда я хороший бедняк? Она никогда не была
Good for
Хороша
Us in the hoods
Для нас в гетто
Or favelas
Или фавелах.
Please somebody tell
Пожалуйста, кто-нибудь,
Us what is the reason for these weapons they sell us
Скажите нам, зачем нужно это оружие, которое нам продают.
Oh, Where is the love?
О, где же любовь?
For whom in life are we jealous?
Кому в этой жизни мы завидуем?
At night I pray to god for hope and forgiveness
Ночью я молюсь Богу о надежде и прощении.
Oh Lord!
О, Господи!
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет.
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну.
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является.
Nada justifica não
Ничто не оправдывает, нет.
Ninguém tem que fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет.
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну.
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является.
We don't need no war
Нам не нужна война
Over these guns
Из-за этих пушек.
What we're fighting for?
За что мы боремся?
Popping each other over the slums c'mon
Убиваем друг друга в трущобах, давай же.
Said we don't we don't we need no war
Сказано же, нам не нужна война.
Pull out your gun if you're looking for death
Доставай свой пистолет, если ищешь смерти.
You're no better you're as bad as the rest
Ты ничем не лучше, ты такой же плохой, как и остальные.
Listen!
Слушай!
Grana, ganância
Деньги, жадность,
Sede de poder Ira, mentira
Жажда власти, гнев, ложь,
Medo de perder
Страх потерять,
Defesa, vingança / Raça, /
Защита, месть / Раса, вера /
Esperança
Надежда.
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну.
Ninguém tem que fazer o quer
Никто не должен делать то, чего не хочет.
Ninguém precisa ser o que não é
Никому не нужно быть тем, кем он не является.
Nada justifica não
Ничто не оправдывает, нет.
Ninguém precisa fazer o que não quer
Никто не должен делать то, чего не хочет.
Nenhum motivo explica a guerra
Нет причин объяснять войну.
Ninguém precisa ser o que não é...
Никому не нужно быть тем, кем он не является...





Writer(s): Jairo Ferreira De Oliveira, Anderson Do Santos Sa', Augusto Cosme De Anchieta, Arnaldo Augusto Nora Antunes Filho, Joel Ribeiro, Francisco Ribeiro Neves, Altair Martins Da Silva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.