Paroles et traduction Afshin - Daram Miram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
دارم
میرم
نگو
نرو
هوا
هوای
رفتنه
My
Dear,
I'm
leaving,
don't
tell
me
not
to
go.
The
air
is
thick
with
the
scent
of
departure,
هرچی
بوده
تموم
شده
چاره
ما
گذشتنه
Everything
that
was,
is
done.
Our
only
option
is
to
let
go.
دارم
میرم
تا
سرنوشت
ما
رو
به
بازی
نگیره
I'm
leaving
so
that
destiny
doesn't
toy
with
us,
خوب
میدونم
این
عاشقی
از
یاد
هردومون
میره
I
know
for
sure,
this
love,
will
fade
away
from
both
our
memories.
دارم
میرم
نگو
نرو
دارم
میرم
نگو
بمون
I'm
leaving,
don't
tell
me
not
to
go,
I'm
leaving,
don't
ask
me
to
stay.
وقت
خداحافظیه
قصه
عاشقی
نخون
It's
time
for
goodbyes,
don't
recite
the
tale
of
our
love.
تو
رو
خدا
گریه
نکن
غصه
رفتنو
نخور
For
the
love
of
God,
don't
cry,
don't
fret
over
my
departure.
بهتره
که
تموم
کنیم
تو
هم
دلو
ازم
ببر
It's
better
that
we
end
this,
you
too,
reclaim
your
heart
from
me.
یادم
میاد
روزی
رو
که
ما
دو
تا
دل
داده
بودیم
I
remember
the
day,
when
we
both
were
smitten,
اما
حالا
میخندم
و
میگم
چقدر
ساده
بودیم
But
now
I
laugh,
and
I
say,
how
naive
we
were,
یادم
میاد
روزی
رو
که
پرمیکشیدیم
واسه
هم
I
remember
the
day,
when
we
yearned
for
each
other,
اما
حالا
نشسته
جاش
یه
عالمه
غصه
و
غم
But
now,
in
its
place,
dwells
only
a
world
of
sorrow
and
grief.
دارم
میرم
نگو
نرو
هوا
هوای
رفتنه
My
Dear,
I'm
leaving,
don't
tell
me
not
to
go.
The
air
is
thick
with
the
scent
of
departure,
هرچی
بوده
تموم
شده
چاره
ما
گذشتنه
Everything
that
was,
is
done.
Our
only
option
is
to
let
go.
دارم
میرم
تا
سرنوشت
مار
و
به
بازی
نگیره
I'm
leaving
so
that
destiny
doesn't
toy
with
us,
خوب
میدونم
این
عاشقی
از
یاد
هردومون
میره
I
know
for
sure,
this
love,
will
fade
away
from
both
our
memories.
شاید
دیگه
نبینمت
شاید
نگاه
آخره
Perhaps,
I
won't
see
you
again,
perhaps,
this
is
the
final
glance.
چشمای
بی
گناه
تو
آتیش
به
جونم
میزنه
Your
innocent
eyes,
set
my
soul
ablaze.
سادگی
اشتباه
ما
گناه
ما
دل
بستنه
Our
mistake
was
in
our
innocence,
our
sin
was
in
falling
in
love.
جدایی
سرنوشت
تو
تنهایی
تقدیر
منه
Separation
is
your
destiny,
solitude
is
my
fate.
دارم
میرم
نگو
نرو
هوا
هوای
رفتنه
My
Dear,
I'm
leaving,
don't
tell
me
not
to
go.
The
air
is
thick
with
the
scent
of
departure,
هرچی
بوده
تموم
شده
چاره
ما
گذشتنه
Everything
that
was,
is
done.
Our
only
option
is
to
let
go.
دارم
میرم
تا
سرنوشت
ما
رو
به
بازی
نگیره
I'm
leaving
so
that
destiny
doesn't
toy
with
us,
خوب
میدونم
این
عاشقی
از
یاد
هردومون
میره
I
know
for
sure,
this
love,
will
fade
away
from
both
our
memories.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.