Afshin - In Rooza Hale Man Khoobeh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afshin - In Rooza Hale Man Khoobeh




In Rooza Hale Man Khoobeh
In Rooza Hale Man Khoobeh
چه گرمایی تو دستاته چه احساسی به من میدی
The heat in your hands, what a feeling you give me
تو با آرامشت انگار به من دنیارو بخشیدی
In your calmness, you are as if you have given the world to me
برای اولین باره که انقدر حال من خوبه
For the first time, my state has been so good
دارم حس میکنم قلبم دوباره داره میکوبه
I am feeling, my heart is beating again
این روزا حال من خوبه
These days, my state is good
یه حس ِ دیگه ای دارم
I have a different feeling
وقتی دستای سردم رو
When my cold hands
تو دستای تو میذارم
I put them in your hands
چقدر خوبه تو این روزا
How good these days
به عشق تو گرفتارم
I am captive to your love
خودت میدونی من با تو
You yourself know that I, with you
یه حال دیگه ای دارم
I have another state
چه گرمایی تو دستاته چه احساسی به من میدی
The heat in your hands, what a feeling you give me
تو با آرامشت انگار به من دنیارو بخشیدی
In your calmness, you are as if you have given the world to me
به چشمای تو دلبستم به عشق تو چه خوشبینم
I am attached to your eyes, in your love I am so optimistic
دارم دنیارو این روزا یه جور دیگه میبینم
I am seeing the world these days in another way
این روزا حال من خوبه
These days, my state is good
یه حس ِ دیگه ای دارم
I have a different feeling
وقتی دستای سردم رو
When my cold hands
تو دستای تو میذارم
I put them in your hands
چقدر خوبه تو این روزا
How good these days
به عشق تو گرفتارم
I am captive to your love
خودت میدونی من با تو
You yourself know that I, with you
یه حال دیگه ای دارم
I have another state






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.