Paroles et traduction Afshin - Khalasam Kon
خدایا
خسته
گردم
خلاصم
کن
Oh
my
God,
I
am
tired,
please
set
me
free
پر
از
رنج
و
غم
و
دردم
رهایم
کن
I
am
full
of
pain,
sorrow
and
sadness,
please
release
me
من
از
این
نشعه
بیزارم
خداوندا
I
am
disgusted
with
this
intoxication,
O
Lord
بیا
آغوش
پاکت
را
از
عالم
کن
Come,
open
your
pure
arms
to
the
world
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
از
این
درد
و
از
این
تنهایی
و
دیوار
From
this
pain,
from
this
loneliness
and
walls
از
این
بد
نامی
و
روح
و
تن
بیمار
From
this
infamy,
from
this
sick
soul
and
body
از
این
افیون
بی
درمون
لاکردار
From
this
worthless,
incurable
opium
خداوندا
خلاصم
کن
از
این
آوار
O
Lord,
set
me
free
from
this
ruin
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
منم
چون
سایه
ای
در
یک
شب
مهتاب
I
am
like
a
shadow
in
a
moonlit
night
که
افتاده
ز
نیزاری
به
یک
مرداب
That
has
fallen
from
a
reed
bed
into
a
swamp
منم
چون
نی
پر
از
ناله
پر
از
فریاد
I
am
like
a
flute,
full
of
laments
and
cries
خداوندا
خلاصم
کن
از
این
بیداد
O
Lord,
set
me
free
from
this
injustice
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
خدایا
خسته
گردم
خلاصم
کن
Oh
my
God,
I
am
tired,
please
set
me
free
پر
از
رنج
و
غم
و
دردم
رهایم
کن
I
am
full
of
pain,
sorrow
and
sadness,
please
release
me
من
از
این
نشعه
بیزارم
خداوندا
I
am
disgusted
with
this
intoxication,
O
Lord
بیا
آغوش
پاکت
را
از
عالم
کن
Come,
open
your
pure
arms
to
the
world
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
خلاصم
کن
خلاصم
کن
Set
me
free,
set
me
free
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.