Paroles et traduction Afshin - Kheili Vaghte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kheili Vaghte
Kheili Vaghte
خيلى
وقته
که
به
خوابم
نمياى
I’ve
been
waiting
for
a
while
now,
you
haven't
visited
me
in
my
dreams
تويى
که
تموم
دنياى
منى
You
who
are
my
whole
world
ديگه
شعراى
منو
نميخونى
You
don’t
read
my
poems
anymore
تويى
که
تنها
دليل
بودنى
You
who
are
the
only
reason
for
my
being
خيلى
وقته
که
به
خوابم
نمياى
I’ve
been
waiting
for
a
while
now,
you
haven't
visited
me
in
my
dreams
تويى
که
تموم
دنياى
منى
You
who
are
my
whole
world
ديگه
شعراى
منو
نميخونى
You
don’t
read
my
poems
anymore
تويى
که
تنها
دليل
بودنى
You
who
are
the
only
reason
for
my
being
خيلى
وقته
که
صداى
پاى
تو
I’ve
been
waiting
for
a
while
now,
and
your
footsteps
اين
سکوت
کهنه
رو
نميشکنه
Don’t
break
this
ancient
silence
بعد
تو
انگارى
تنهايى
داره
After
you
left,
it’s
as
if
loneliness
به
دلم
رنگ
زمستون
ميزنه
Is
painting
my
heart
winter's
colors
تو
که
نيستى
آسمون
واسه
گلها
Without
you,
the
sky
no
longer
lets
قطره
بارونى
نميباره
ديگه
A
drop
of
rain
fall
for
the
flowers
تو
که
نيستى
مهربونيت
ديگه
نيست
Without
you,
your
kindness
is
gone
تو
شب
هام
هيچ
کسى
قصه
نميگه
In
the
dead
of
night,
nobody
tells
me
stories
anymore
نميخوام
باور
کنم
که
تو
دلت
I
don’t
want
to
believe
that
in
your
heart
واسه
من
جايى
ندارى
مهربون
There
isn’t
a
place
for
me,
my
love
بستمه
غربت
تلخ
اين
قفس
I’ve
had
enough
of
the
bitter
foreignness
of
this
cage
پرمو
ديگه
به
آتيش
نکشون
Don’t
set
my
wings
on
fire
anymore
نذار
شونه
هام
تو
دست
بى
کسى
Don’t
let
helplessness
seize
my
shoulders,
بى
تو
تا
هميشه
تنها
بمونه
So
that
without
you,
I’ll
be
lonely
forever
راز
پر
کشيدنو
از
اين
قفس
The
secret
of
flying
out
of
this
cage,
غير
تو
آخه
کسى
نميدونه
Only
you
know
it
تو
که
نيستى
آسمون
واسه
گلها
Without
you,
the
sky
no
longer
lets
قطره
بارونى
نميباره
ديگه
A
drop
of
rain
fall
for
the
flowers
تو
که
نيستى
مهربونيت
ديگه
نيست
Without
you,
your
kindness
is
gone
تو
شب
هام
هيچ
کسى
قصه
نميگه
In
the
dead
of
night,
nobody
tells
me
stories
anymore
خيلى
وقته
که
به
خوابم
نمياى
I’ve
been
waiting
for
a
while
now,
you
haven't
visited
me
in
my
dreams
تويى
که
تموم
دنياى
منى
You
who
are
my
whole
world
ديگه
شعراى
منو
نميخونى
You
don’t
read
my
poems
anymore
تويى
که
تنها
دليل
بودنى
You
who
are
the
only
reason
for
my
being
خيلى
وقته
که
صداى
پاى
تو
I’ve
been
waiting
for
a
while
now,
and
your
footsteps
اين
سکوت
کهنه
رو
نميشکنه
Don’t
break
this
ancient
silence
بعد
تو
انگارى
تنهايى
داره
After
you
left,
it’s
as
if
loneliness
به
دلم
رنگ
زمستون
ميزنه
Is
painting
my
heart
winter's
colors
تو
که
نيستى
آسمون
واسه
گلها
Without
you,
the
sky
no
longer
lets
قطره
بارونى
نميباره
ديگه
A
drop
of
rain
fall
for
the
flowers
تو
که
نيستى
مهربونيت
ديگه
نيست
Without
you,
your
kindness
is
gone
تو
شب
هام
هيچ
کسى
قصه
نميگه
In
the
dead
of
night,
nobody
tells
me
stories
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Aso Pas
date de sortie
08-07-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.