Afshin - Kheili Vaghte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afshin - Kheili Vaghte




Kheili Vaghte
Kheili Vaghte
خيلى وقته که به خوابم نمياى
I’ve been waiting for a while now, you haven't visited me in my dreams
تويى که تموم دنياى منى
You who are my whole world
ديگه شعراى منو نميخونى
You don’t read my poems anymore
تويى که تنها دليل بودنى
You who are the only reason for my being
خيلى وقته که به خوابم نمياى
I’ve been waiting for a while now, you haven't visited me in my dreams
تويى که تموم دنياى منى
You who are my whole world
ديگه شعراى منو نميخونى
You don’t read my poems anymore
تويى که تنها دليل بودنى
You who are the only reason for my being
خيلى وقته که صداى پاى تو
I’ve been waiting for a while now, and your footsteps
اين سکوت کهنه رو نميشکنه
Don’t break this ancient silence
بعد تو انگارى تنهايى داره
After you left, it’s as if loneliness
به دلم رنگ زمستون ميزنه
Is painting my heart winter's colors
تو که نيستى آسمون واسه گلها
Without you, the sky no longer lets
قطره بارونى نميباره ديگه
A drop of rain fall for the flowers
تو که نيستى مهربونيت ديگه نيست
Without you, your kindness is gone
تو شب هام هيچ کسى قصه نميگه
In the dead of night, nobody tells me stories anymore
نميخوام باور کنم که تو دلت
I don’t want to believe that in your heart
واسه من جايى ندارى مهربون
There isn’t a place for me, my love
بستمه غربت تلخ اين قفس
I’ve had enough of the bitter foreignness of this cage
پرمو ديگه به آتيش نکشون
Don’t set my wings on fire anymore
نذار شونه هام تو دست بى کسى
Don’t let helplessness seize my shoulders,
بى تو تا هميشه تنها بمونه
So that without you, I’ll be lonely forever
راز پر کشيدنو از اين قفس
The secret of flying out of this cage,
غير تو آخه کسى نميدونه
Only you know it
تو که نيستى آسمون واسه گلها
Without you, the sky no longer lets
قطره بارونى نميباره ديگه
A drop of rain fall for the flowers
تو که نيستى مهربونيت ديگه نيست
Without you, your kindness is gone
تو شب هام هيچ کسى قصه نميگه
In the dead of night, nobody tells me stories anymore
خيلى وقته که به خوابم نمياى
I’ve been waiting for a while now, you haven't visited me in my dreams
تويى که تموم دنياى منى
You who are my whole world
ديگه شعراى منو نميخونى
You don’t read my poems anymore
تويى که تنها دليل بودنى
You who are the only reason for my being
خيلى وقته که صداى پاى تو
I’ve been waiting for a while now, and your footsteps
اين سکوت کهنه رو نميشکنه
Don’t break this ancient silence
بعد تو انگارى تنهايى داره
After you left, it’s as if loneliness
به دلم رنگ زمستون ميزنه
Is painting my heart winter's colors
تو که نيستى آسمون واسه گلها
Without you, the sky no longer lets
قطره بارونى نميباره ديگه
A drop of rain fall for the flowers
تو که نيستى مهربونيت ديگه نيست
Without you, your kindness is gone
تو شب هام هيچ کسى قصه نميگه
In the dead of night, nobody tells me stories anymore






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.