Afterglow - 独創収差 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Afterglow - 独創収差




独創収差
Original Aberration
季節の中で揺れている私の声は震えている
My voice trembles, swaying within the seasons
薛く夢の境界線で私は誰を描いている?
On the hazy border of dreams, who am I painting?
見上げた空の透明感が心の闇を透過していく
The transparency of the sky I gaze up at permeates the darkness in my heart
見下ろす街が染まっていく 明日は何か変われる?
The city below is being dyed in colors. Will something change tomorrow?
静かに目を閉じて現れたシャッター
Quietly closing my eyes, a shutter appears
問いかけて追いかけて
Questioning, chasing after
止まる人差し指
My index finger stops
ファインダーにほやけた自分の未来が
My blurry future in the viewfinder
残像に紛れて何か叫んでる
Is screaming something, lost among the afterimages
Take me, take me フィルムの向こうへ
Take me, take me beyond the film
Take me, take me 私を放って
Take me, take me, let me go
Take me, take me バラバラにして
Take me, take me, tear me apart
Take me, take me 覗いてみてよ
Take me, take me, look inside
誰にも見えないものが欲しくて夢を嚙んだ
I bit into a dream, wanting something no one else can see
オレンジに染まる鏡に 変われない自分がいる
In the mirror dyed orange, there's a me who can't change
微かに目を開けて 現れたカルマ
Slightly opening my eyes, karma appears
問いかけて追いかけて
Questioning, chasing after
何が欲しいの?
What do you want?
ファインターにぼやけた自分の未来が
My blurry future in the viewfinder
残像に紛れて夢を描いた
Painted a dream, lost among the afterimages
隆に映るすべてが歪んで波に飲まれても (離さないで)
Even if everything reflected in the heights distorts and is swallowed by the waves (Don't let go)
羽はないけど どこかへ飛びたいな
Even though I have no wings, I want to fly somewhere
届かなくても (離さないで)
Even if I can't reach it (Don't let go)
私が私に触れなくなったら
If I can no longer touch myself
あの日の景色で抱き締めてくれるかな
Will you hold me in that day's scenery?
Take me, take me ドラマの向こうへ
Take me, take me beyond the drama
Take me, take me 私をさらって
Take me, take me, sweep me away
Take me, take me 未来のストーリー
Take me, take me to the future story
Take me, take me 迎えに行くよ
Take me, take me, I'll come for you
夢ならどこかにあるけど この空が広すぎて
If it's a dream, it's somewhere out there, but this sky is too vast
変われない心を染める光が私を射す
A light that dyes my unchanging heart shines on me
誰にも見えない輝き欲しくて夢を編んだ
I wove a dream, wanting a radiance no one else can see
満たせない不安繫いでこの空に溶けて羽ばたいていく
Connecting my unfulfilled anxieties, I melt into this sky and take flight
追いかけて追いかけて追いかけて追いかけていく
Chasing, chasing, chasing, chasing after
Take me, take me, take me
Take me, take me, take me
Take me, take me, take me
Take me, take me, take me
Take me, take me, take me
Take me, take me, take me
どこまで飛べるかな
How far can I fly?
私が私に囚われてしまったら
If I become trapped within myself
あなたの記憶で抱き締めてくれるかな
Will you hold me in your memories?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.