Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muore
la
forma,
il
verbo
ed
il
sapore
Die
Form
stirbt,
das
Verb
und
der
Geschmack
Muore
il
desiderio,
la
voglia
e
lo
stupore
Das
Verlangen
stirbt,
die
Lust
und
das
Staunen
Muore
l'idea
di
me
che
c'è
nella
tua
mente
Das
Bild
von
mir
stirbt,
das
in
deinem
Kopf
lebt
Perciò
è
meglio
che
tu
non
pensi
a
niente
Darum
ist
es
besser,
du
denkst
an
nichts
Mentre
ti
uccido
l'anima
Während
ich
deine
Seele
töte
Mentre
ti
uccido
Während
ich
dich
töte
Mentre
ti
uccido
l'anima
Während
ich
deine
Seele
töte
Proprio
come
tutto
il
resto
ha
fatto
già
Genau
wie
alles
andere
schon
getan
hat
I
geniali
progetti
che
sono
tutti
uguali
Die
genialen
Pläne,
die
alle
gleich
sind
Ed
i
geniali
discorsi
diventano
banali
Und
die
genialen
Reden
werden
banal
Ma
la
cosa
più
strana
della
nostra
vita
Doch
das
Seltsamste
in
unserem
Leben
È
che
scivola
fra
le
nostre
dita
Ist,
dass
es
zwischen
unseren
Fingern
zerrinnt
Mentre
ci
uccide
l'anima
Während
unsere
Seele
stirbt
Mentre
ci
uccide
Während
sie
uns
tötet
Mentre
ci
uccide
l'anima
Während
unsere
Seele
stirbt
Proprio
come
tutto
il
resto
fa
Genau
wie
alles
andere
es
tut
È
facile
andare
senza
guardarci
in
faccia
Es
ist
leicht,
weiterzugehen,
ohne
uns
anzusehen
Che
al
90%
anche
noi
siam
fatti
d'acqua
Denn
zu
90
% sind
auch
wir
aus
Wasser
gemacht
Mi
ricordo
la
rabbia
che
hai
disintegrato
Ich
erinnere
mich
an
den
Zorn,
den
du
vernichtet
hast
E
ancora
non
so
se
ti
è
piaciuto
Und
ich
weiß
noch
nicht,
ob
es
dir
gefallen
hat
Mentre
uccidevi
l'anima
Während
du
die
Seele
tötetest
Mentre
uccidevi
Während
du
tötetest
Mentre
uccidevi
l'anima
Während
du
die
Seele
tötetest
Proprio
come
tutto
il
resto
Genau
wie
alles
andere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Germi
date de sortie
01-01-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.